К сожалению, «Параметры системы - Локализация» не исправили.
В файле translations.cpp используется термин
KAboutData *about = new KAboutData("kcm_translations",И перевод отображается из файла локализации с таким названием.А в файлах Messages.sh и CMakeLists.txt используется термин$podir/kcmtranslations.potadd_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcmtranslations\")
и в https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/messages/kde-workspace/лежит файл kcmtranslations.po, который не работает.18.05.2018, 09:27, "Yuri Chornoivan" <[email protected]>:
пʼятниця, 18 травня 2018 р. 05:51:25 EEST Виктор написано:
Доброе всем утро!
Похоже, я опять к Вам, Юрий.
Во вчерашнем коммите есть опечатка в файле Messages.sh.
В CMakeLists.txt и workspaceoptions.cpp
используется термин kcm_workspace
add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"kcm_workspace\")
KAboutData* about = new KAboutData(QStringLiteral("kcm_workspace"),
а в файле Messages.sh используется термин kcm_workspaceoptions.pot
https://cgit.kde.org/plasma-desktop.git/commit/?id=856f58955aec5e26018cb83
ad 485f5492babc241
Добрый день,
Спасибо.
Попробуем разобраться глобально, чтобы такие ошибки больше не повторялись.
С уважением,
Юрий
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
--
С Уважением Виктор mailto:[email protected]
С Уважением Виктор mailto:[email protected]
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
