Skusal som programovat v slovencine (samozrejme bez diakritiky), ale aj
tak som casto mal premenne "reader", "buffer", "stream", "temp", atd,
takze tak ci tak z toho vznikla hatlanina slovenciny a anglictiny. Ako
najlepsie sa mi zda riesenie, ktore ste opisal: programovat v anglictine
so sloveskymi/ceskymi komentarmi, ak je program
vyvijany/udrziavany/whatever vyhradne slovakmi/cechmi. Niet nad
zrozumitelny komentar; naopak, zrozumitelne pomenovat premennu je niekedy
problem.
For fun:
Raz sme sa v zapale udrzania cistoty jazyka pokusili v suvislosti
so SVC systemom Subversion prelozit slovo "commit". Vzniklo z toho
"aplikacia zmien vykonanych nad lokalnou kopiou na verziu ulozenu v
repozitari". :-)
J.
On Mon, Dec 05, 2005 at 01:56:37PM +0100, Ji?? Hradil wrote:
> Ahoj konference,
> rad bych se vas zeptal, co si myslite o pouzivani cestiny pri navrhu
> systemu v Jave? Myslim tim nazvy trid, atributu, diagramu v UML... V
> Jave jsou jiste konvence, ktere jsou primo v navrhu jazyka a nelze je
> zmenit (napr. u beansu get/set, findery v EJB 2.x), atd. Vse v
> anglictine je urcite super, jenze vznikaji tady problemy s jazykovou
> barierou, ani ne tak u programatoru, ale u klienta-tento popisuje
> svoji business logiku a pripady uziti samozrejme cesky a i kdyz pote
> analytik vse prepise do anglictiny, klient tomu jiz nemusi rozumet.
> Treba ja jsem vzdy pouzival pouze anglictinu (+komentare v cestine bez
> diakritiky), ale nas soucasny projekt je tak veliky, ze se proste
> aktivni spolupraci s klientem nevyhneme a samozrejme chceme mit
> komunikaci co nejjednodussi. Dokazu si vypsat vyhody a nevyhody a na
> zaklade toho se rozhodnout, to neni problem, ale zajima me vas nazor.
> Co si o tom myslite a jak navrhujete vy?
>
> Diky
>
> S pozdravem
>
> Jirka Hradil