Hi Jonathan, On Wed, Jan 8, 2014 at 1:07 PM, Jonathan Riddell <[email protected]> wrote: > On Wed, Jan 08, 2014 at 10:16:33AM +0100, Harald Sitter wrote: >> * Documentation has no localization. I do really really hope there is >> a solid plan for that by now. This is the only l10n issue that >> actually can have sizable negative impact on someone's experience of >> the product. > > Aaron how is the move to kde wiki getting on? > > Myriam any pointers on how Amarok then does the translations and export?
The wiki articles must be proofread and then marked for translation, the Export is done with a script, but that you need to ask Yuri about, I don't handle this. On how to add pages to the translator queue: there are extensive help pages in the KDE wikis about all this, would be a bit much to post it to the mailing list, when everybody can have a look there on their own :) Regards, Myriam -- Proud member of the Amarok and KDE Community Protect your freedom and join the Fellowship of FSFE: http://www.fsfe.org Please don't send me proprietary file formats, use ISO standard ODF instead (ISO/IEC 26300) -- kubuntu-devel mailing list [email protected] Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/kubuntu-devel
