hi, we localizers wanna fight for having localized help in the builds - it looks as if it wasn't transalted at all and as such becomes a localization team problem instead of the build team problem. Is LO 3.3 meant to be released without the possibility of having a localized help? It is a stopper, at least for Slovenian LO.
Lp, m. 2010/12/6 Andras Timar <[email protected]>: > Hi Localizers, > > LibreOffice 3.3 RC1 is out. Please check the translation statistics of > your language at: > http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3#Translation_statistics > > If you are not at 100% or you wish to make fixes, please update your > files in Pootle -- or if you don't use Pootle, give us the URL of your > po file. Making corrections to the big localize.sdf is also possible > until further notice -- send URLs of the updated file or patch. I'll > take care of your submissions. > > In regards of the freeze / required review in the libreoffice-3-3 > branch I quote Petr Mladek: > "I think that the review is is not needed for translators. These are > usually pretty safe changes. Translators might fight on the > regional mailing lists about wording ;-)" -- so, feel free to work on > improving your localization. > > Thanks, > Andras > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ > *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
