-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hello
As translator for LibreOffice since 2003, I often see less than optimal english strings to translate and I believe other translators also has the perception that the original english can be improved (other than typos). Although the origin of the english strings are from the developers, and they are focused in producing code and fixing bugs more than writing beautiful english, it may be necessary that we - the community and in a continuous process - start reviewing the linguistics in english. Se for example the use of buttons that has ellipsis (...) as string. What is the meaning of the ellipsis? It may vary a lot depending on the context: it can open a file, open a new dialog, expand an current active dialog, etc... For the layman, the ellipsis can go unoticed quite often. So, for example, my plea is to replace ellipsis (...) by some more meaningful string as "More...", "Browse...", "Open...", etc... Many more strings should be reviewed because often the english language can be extremely concise, word-saving, often dubious, and put translators into trouble to find the exact meaning of the feature. That may be an easy hack, or even a task for a skilled non-programmer linguist, sort of transtating en-US to en-Intelligible... Kind regards Note: I am often challenged by transation of features done in Office, and for my personal evil satisfaction, I am happy to see they also miss the target completely. :-) - -- Olivier Hallot Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation The Document Foundation, Kurfürstendamm 188, 10707 - Berlin, Germany Gemeinnützige rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts Legal details: http://www.documentfoundation.org/imprint LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese +55-21-8822-8812 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.14 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ iQEcBAEBAgAGBQJSnHGCAAoJEJp3R7nH3vLxtGwH/24iw19q1+i0iZdyTCILsWlm WB71UdMhsxfqOnkeUetPSROcDfnLjKLzvN0D55Hggc51yTA55sAQeqRbIsjcG4hp sDSxQYxG+1X1IG7Ds9j1KRspJfAUqmTOM9mUv2GxHhEzZWU1vPiybo6mJAeQWbMQ 5Ni/KZpGZfjAT1lv5/ZRtFy0UZstJZdI0BxfYOB+x4bVk+GidzpHhro6zVWv7wt6 sfbit3K4zndTJg0soY7QZ8U0QDqWLj/3XWwakEoBfCwHFs01UIw2YfDMTsvF8HRp lqO8g46pd8yPHzEKJ0piukB3zFkD/LiZafVD+GjY05CtDGJbdVWt8353zL9wAHU= =ah+Q -----END PGP SIGNATURE----- -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted