Hi Michael, On Friday, 2014-05-23 00:19:07 +0100, Michael Bauer wrote:
> veTGD formulacalculationoptions.ui > This option determines whether an empty string is to be treated as > having a value of zero when used in arithmetic or generates an > error. It is disabled if conversion from text to number is set to > always generate an error or always treat text as zero and then > follows that value. > > The last bit sounds very German I confess myself guilty :D > but doesn't make much sense. Well, to me it did ;) so.. > Could this be reworded into something that is easier to understand? If you could suggest a better wording? What is meant: * if the option "Conversion from text to number" is set to "Generate #VALUE! error" then the option "Treat empty string as zero" is disabled * in this case an empty string also generates a #VALUE! error * if the option "Conversion from text to number" is set to "Treat as zero" then the option "Treat empty string as zero" is disabled * in this case an empty string is converted to zero as well Now how to squeeze that in the little space available.. > GU4bt euro.src > The language set for your operating system is not a language of the > European Monetary Union. > > This used to be "you selected a currency which isn't part of the > EMU" (or something like that). Is this really about languages now? No, the string is in since 2004, just it's resource ID was shifted by one when I inserted "Latvian Lats" as a new currency name. We have "The currency set for the document is not a European currency!" and "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." These weren't changed but shifted. > And if so, is that a wise move? There are some cross-border > languages that fall either side of the divide (like Irish in Ireland > which has the Euro but in Northern Ireland it has the Pound; Danish > in Denmark which has the krone but on the German side the Euro; > Swedish in Sweden vs Finland... there's probably a few more). I'm > not sure what the feature does but from a language angle this > strikes me as something that's likely to go pear-shaped. What it probably meant is locale instead of language. I'd have to lookup its use though, but that "wizard" is a mess.. a quick browse didn't reveal anything. As this is in since years and I doubt anyone except people of a country affected by a Euro adoption in its first months is using this wizard, if at all, I'd just silently ignore it unless someone wants to deep dive into it. Eike -- LibreOffice Calc developer. Number formatter stricken i18n transpositionizer. GPG key ID: 0x65632D3A - 2265 D7F3 A7B0 95CC 3918 630B 6A6C D5B7 6563 2D3A Support the FSFE, care about Free Software! https://fsfe.org/support/?erack -- To unsubscribe e-mail to: [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
