Hi,

we are now thinking about naming it "Zloženka", a term for something
constructed/combined/layered together from different parts (a compound) ...

Lp, m.

14. dec. 2016 1.04 AM je oseba "Mikhail Balabanov" <[email protected]>
napisala:

> Hello,
> In Bulgarian, I translated it as ‘Лента с раздели’, which is literally
> ‘bar with tabs’ (vrstica z zavihki?).
>
> On Wed, Dec 14, 2016 at 1:14 AM Martin Srebotnjak <[email protected]>
> wrote:
>
>> Hi,
>>
>> how have you localized the new "Notebookbar" in 5.3?
>>
>> I see some teams have not localized it word by word (like German
>> "Symbolband"); are there any other translations like that?
>>
>> I am searching for something with different wording, because in Slovenian
>> connecting it to a notebook really sounds awfully.
>>
>> Thanks, m.
>>
>> --
>> To unsubscribe e-mail to: [email protected]
>> Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-uns
>> ubscribe/
>> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
>> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
>> deleted
>>
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to