Hi, we are now thinking about naming it "Zloženka", a term for something constructed/combined/layered together from different parts (a compound) ...
Lp, m. 14. dec. 2016 1.04 AM je oseba "Mikhail Balabanov" <[email protected]> napisala: > Hello, > In Bulgarian, I translated it as ‘Лента с раздели’, which is literally > ‘bar with tabs’ (vrstica z zavihki?). > > On Wed, Dec 14, 2016 at 1:14 AM Martin Srebotnjak <[email protected]> > wrote: > >> Hi, >> >> how have you localized the new "Notebookbar" in 5.3? >> >> I see some teams have not localized it word by word (like German >> "Symbolband"); are there any other translations like that? >> >> I am searching for something with different wording, because in Slovenian >> connecting it to a notebook really sounds awfully. >> >> Thanks, m. >> >> -- >> To unsubscribe e-mail to: [email protected] >> Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-uns >> ubscribe/ >> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ >> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be >> deleted >> > -- To unsubscribe e-mail to: [email protected] Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
