This could be a dummy question, let's say that I want to translate all
untranslated strings, one after the other as we used to do in Pottle, how
can we do that?

Christian Lohmaier <[email protected]> escreveu no dia
terça, 17/09/2019 à(s) 11:54:

> Hi *,
>
> On Thu, Sep 12, 2019 at 1:54 PM Cheng-Chia Tseng <[email protected]>
> wrote:
> >
> > In Pootle, translators can search specific term/translation in the whole
> > project, such as LibreOffice UI, LibreOffice Help, LibreOffice Online,
> etc.
>
> You can also search in a whole project in weblate.
> But what weblate doesn't offer is limiting search to a "folder" (since
> weblate doesn't have concept of folders)
> So in weblate it is either whole project or single file (component)
>
> > This feature enables translators to check existing terms or translations
> > and fix them.
>
> Hmm. I wonder whether an additional Glossary-based check would fill
> this gap in a more elegant way?
> I.e. you add your terms to glossary/terminology and we maybe could
> write a check for strings that don't have a translation that matches
> the glossary.
>
> Weblate already has a default "inconsistent translation" check
> https://docs.weblate.org/en/weblate-3.8/user/checks.html#inconsistent
> that follows a similar idea (but is not enabled in our instance
> currently, since same string is corner case in our project, and more
> likely than not it is in different context that requires different
> translation, so I'm afraid that check would cause too many false
> positives) - and for same string weblate has dedicated "other
> occurrences" section when doing regular translation, example:
>
> https://vm137.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/scaddinsmessages/de/?checksum=f718cc3da84a2ebf
>
> > Listing the components as folders under the project and searching text
> > across the whole project are quite important features in the daily
> > translation workflow.
>
> But this also sounds also like something that can be done more easily
> offline, with the po files directly?
>
> That said: if we were to have a solution for aggregation by folder, we
> could put both help and ui into a single project solving your issue?
> Not sure whether I did really understand the problem correctly.
>
> > The way Pootle works is designed to serve multiple translation files
> under
> > different projects which fits LibreOffice well while Weblate is not.
>
> Don't quite get that, since pootle also is limiting stuff on a
> per-project basis. (but within the project it works on folders, with
> automatic aggregation, that's right)
>
> > If we are moving to Weblate, and that should be solved to fill the
> missing
> > gap between them.
>
> Can you give a full example of what you do in pootle currently?
> That would help me understand the issue better and maybe come up with
> an easier workaround.
> (Since adding folder-based view on weblate is nothing you should wait
> for - that would likely take a while/if at all...)
>
> ciao
> Christian
>
> --
> To unsubscribe e-mail to: [email protected]
> Problems?
> https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
>


-- 
Sérgio Marques

-- 
To unsubscribe e-mail to: [email protected]
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Reply via email to