Ciao Maurizio e benvenuto innanzitutto. Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno.
Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno di aiuto. A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni, manuali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle prime due. Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità, in questo momento è in chiusura una versione. Credo che sia troppo tardi per imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto! Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta). Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io ho finito Impress Guide 3.5 insieme ad altri. Fra poco mi unirò a chi ha già iniziato la prossima (Calc Guide 3.4). Alcuni traducono i testi (tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento. Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto velocemente) qui: https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente: e qui: https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28Desktop_Publishing.29 Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune informazioni ti saranno note. Se non lo hai già visto ti segnalo questo link: https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzioni_per_la_traduzione e navigando trovi qualche altra informazione. C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui: https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LTk4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto più esperti di me. Ciao ciao Paolo On ven, 2016-01-22 at 10:24 +0100, Gabriele Ponzo wrote: > Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati > (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter? :) le indicazioni di rito > per poter cominciare a collaborare alle traduzioni. > > Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto. > --- > Gabriele Ponzo > > ---------- Messaggio inoltrato ---------- > Da: Belluati, Maurizio <[email protected]> > Date: 22 gennaio 2016 08:45 > Oggetto: Re: Disponibilità per traduzione LibreOffice > A: Gabriele Ponzo <[email protected]> > > > Grazie a te Gabriele, per la risposta e per l'opportunità. > Mi sono iscritto alla lista dei localizzatori come da tua indicazione. > > Resto in attesa. > Ciao > Maurizio > > Il giorno 21 gennaio 2016 23:53, Gabriele Ponzo <[email protected]> > ha scritto: > > > Grazie Maurizio, mi fa MOLTO piacere. > > > > Ho messo in CC la nostra lista dei localizzatori, alla quale ti pregherei > > di iscriverti, mandando una mail a questo indirizzo: > > [email protected] > > > > Da lì avrai modo di apprendere il percorso per contribuire e diventare > > membro attivo della nostra gloriosa community. > > > > Grazie ancora, a presto. > > > > --- > > Gabriele Ponzo > > LibreItalia ONLUS > > > > Il giorno 21 gennaio 2016 21:30, Belluati, Maurizio < > > [email protected]> ha scritto: > > > >> Buongiorno, a seguito della lez. n. 2 del corso su LibreOffice che sto > >> seguendo tramite Didasca.org, ho appreso che ci si può candidare per > >> diventare traduttori dall'inglese all'italiano della guida del Software. > >> Con la presente mi rendo disponibile per eventuale collaborazione > >> (ovviamente gratuita!), nell'attesa di indicazioni da parte vostra. > >> > >> Cordiali saluti > >> > >> -- > >> Maurizio Belluati > >> Motta de' Conti (VC) - ITALY > >> > > > > > > > -- > Maurizio Belluati > Motta de' Conti (VC) - ITALY > -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
