Benvenuto :D

Il giorno 22 gennaio 2016 14:27, Paolo Pelloni <[email protected]> ha
scritto:

> Ciao Maurizio e benvenuto innanzitutto.
>
> Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente
> altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno.
>
> Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno
> di aiuto.
>
> A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni,
> manuali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle
> prime due.
>
> Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità, in questo
> momento è in chiusura una versione. Credo che sia troppo tardi per
> imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto!
> Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche
> off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta).
>
> Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io ho
> finito Impress Guide 3.5 insieme ad altri. Fra poco mi unirò a chi ha
> già iniziato la prossima (Calc Guide 3.4).  Alcuni traducono i testi
> (tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il
> lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento.
> Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto
> velocemente) qui:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente
> :
> e qui:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28Desktop_Publishing.29
>
> Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune
> informazioni ti saranno note.
> Se non lo hai già visto ti segnalo questo link:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzioni_per_la_traduzione
> e navigando trovi qualche altra informazione.
>
> C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui:
>
> https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LTk4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view
>
> Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per
> vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto
> più esperti di me.
>
> Ciao ciao
> Paolo
>
> On ven, 2016-01-22 at 10:24 +0100, Gabriele Ponzo wrote:
>
> > Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati
> > (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter? :) le indicazioni di
> rito
> > per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.
> >
> > Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
> > ---
> > Gabriele Ponzo
> >
> > ---------- Messaggio inoltrato ----------
> > Da: Belluati, Maurizio <[email protected]>
> > Date: 22 gennaio 2016 08:45
> > Oggetto: Re: Disponibilità per traduzione LibreOffice
> > A: Gabriele Ponzo <[email protected]>
> >
> >
> > Grazie a te Gabriele, per la risposta e per l'opportunità.
> > Mi sono iscritto alla lista dei localizzatori come da tua indicazione.
> >
> > Resto in attesa.
> > Ciao
> > Maurizio
> >
> > Il giorno 21 gennaio 2016 23:53, Gabriele Ponzo <[email protected]
> >
> > ha scritto:
> >
> > > Grazie Maurizio, mi fa MOLTO piacere.
> > >
> > > Ho messo in CC la nostra lista dei localizzatori, alla quale ti
> pregherei
> > > di iscriverti, mandando una mail a questo indirizzo:
> > > [email protected]
> > >
> > > Da lì avrai modo di apprendere il percorso per contribuire e diventare
> > > membro attivo della nostra gloriosa community.
> > >
> > > Grazie ancora, a presto.
> > >
> > > ---
> > > Gabriele Ponzo
> > > LibreItalia ONLUS
> > >
> > > Il giorno 21 gennaio 2016 21:30, Belluati, Maurizio <
> > > [email protected]> ha scritto:
> > >
> > >> Buongiorno, a seguito della lez. n. 2 del corso su LibreOffice che sto
> > >> seguendo tramite Didasca.org, ho appreso che ci si può candidare per
> > >> diventare traduttori dall'inglese all'italiano della guida del
> Software.
> > >> Con la presente mi rendo disponibile per eventuale collaborazione
> > >> (ovviamente gratuita!), nell'attesa di indicazioni da parte vostra.
> > >>
> > >> Cordiali saluti
> > >>
> > >> --
> > >> Maurizio Belluati
> > >> Motta de' Conti (VC) - ITALY
> > >>
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > Maurizio Belluati
> > Motta de' Conti (VC) - ITALY
> >
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> Problemi?
> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro:
> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>

-- 
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a