Benvenuto :D Il giorno 22 gennaio 2016 14:27, Paolo Pelloni <[email protected]> ha scritto:
> Ciao Maurizio e benvenuto innanzitutto. > > Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente > altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno. > > Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno > di aiuto. > > A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni, > manuali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle > prime due. > > Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità, in questo > momento è in chiusura una versione. Credo che sia troppo tardi per > imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto! > Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche > off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta). > > Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io ho > finito Impress Guide 3.5 insieme ad altri. Fra poco mi unirò a chi ha > già iniziato la prossima (Calc Guide 3.4). Alcuni traducono i testi > (tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il > lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento. > Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto > velocemente) qui: > > https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente > : > e qui: > > https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28Desktop_Publishing.29 > > Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune > informazioni ti saranno note. > Se non lo hai già visto ti segnalo questo link: > > https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzioni_per_la_traduzione > e navigando trovi qualche altra informazione. > > C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui: > > https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LTk4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view > > Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per > vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto > più esperti di me. > > Ciao ciao > Paolo > > On ven, 2016-01-22 at 10:24 +0100, Gabriele Ponzo wrote: > > > Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati > > (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter? :) le indicazioni di > rito > > per poter cominciare a collaborare alle traduzioni. > > > > Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto. > > --- > > Gabriele Ponzo > > > > ---------- Messaggio inoltrato ---------- > > Da: Belluati, Maurizio <[email protected]> > > Date: 22 gennaio 2016 08:45 > > Oggetto: Re: Disponibilità per traduzione LibreOffice > > A: Gabriele Ponzo <[email protected]> > > > > > > Grazie a te Gabriele, per la risposta e per l'opportunità. > > Mi sono iscritto alla lista dei localizzatori come da tua indicazione. > > > > Resto in attesa. > > Ciao > > Maurizio > > > > Il giorno 21 gennaio 2016 23:53, Gabriele Ponzo <[email protected] > > > > ha scritto: > > > > > Grazie Maurizio, mi fa MOLTO piacere. > > > > > > Ho messo in CC la nostra lista dei localizzatori, alla quale ti > pregherei > > > di iscriverti, mandando una mail a questo indirizzo: > > > [email protected] > > > > > > Da lì avrai modo di apprendere il percorso per contribuire e diventare > > > membro attivo della nostra gloriosa community. > > > > > > Grazie ancora, a presto. > > > > > > --- > > > Gabriele Ponzo > > > LibreItalia ONLUS > > > > > > Il giorno 21 gennaio 2016 21:30, Belluati, Maurizio < > > > [email protected]> ha scritto: > > > > > >> Buongiorno, a seguito della lez. n. 2 del corso su LibreOffice che sto > > >> seguendo tramite Didasca.org, ho appreso che ci si può candidare per > > >> diventare traduttori dall'inglese all'italiano della guida del > Software. > > >> Con la presente mi rendo disponibile per eventuale collaborazione > > >> (ovviamente gratuita!), nell'attesa di indicazioni da parte vostra. > > >> > > >> Cordiali saluti > > >> > > >> -- > > >> Maurizio Belluati > > >> Motta de' Conti (VC) - ITALY > > >> > > > > > > > > > > > > -- > > Maurizio Belluati > > Motta de' Conti (VC) - ITALY > > > > -- > Come cancellarsi: E-mail [email protected] > Problemi? > http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ > Linee guida per postare + altro: > http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it > Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ > Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e > non sono eliminabili > -- Come cancellarsi: E-mail [email protected] Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
