Ok, proviamoci ;)

Non so se ce la faccio per quell'ora, potrei tardare un quarto d'ora.

A dopo, grazie.

Il 3 lug 2017 10:25 PM, "Valter Mura" <[email protected]> ha
scritto:

>
>
> Il 02/07/2017 23:18, Gabriele Ponzo ha scritto:
>
>> Mi sono segnato per Writer (credo), ma mi piacerebbe fare una sessione
>> introduttiva…
>>
>> Valter? Domani pomeriggio?
>>
>
> Ciao Gabriele,
>
> scusa, possiamo fare domani (04/07) verso le 19.30, prima non ce la
> faccio...
>
>
>> ---
>> Gabriele Ponzo
>>
>> Il giorno 2 luglio 2017 08:07, Italo Vignoli <[email protected]> ha
>> scritto:
>>
>> Sono in viaggio, stasera scarico i file e aggiorno la tabella.
>>>
>>> On July 1, 2017 5:52:33 PM GMT+02:00, Valter Mura <
>>> [email protected]> wrote:
>>>
>>>>
>>>>
>>>> Il 28/06/2017 00:28, Valter Mura ha scritto:
>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> Il 25/06/2017 22:29, Valter Mura ha scritto:
>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> Il 19/06/2017 22:05, Valter Mura ha scritto:
>>>>>>
>>>>>>> Ciao a *
>>>>>>>
>>>>>>> come è noto (agli addetti ai lavori), oggi è il giorno dell'inizio
>>>>>>>
>>>>>> dello
>>>>
>>>>> "string freeze" dei pacchetti di lingua per la versione di
>>>>>>>
>>>>>> LibreOffice
>>>>
>>>>> in oggetto:
>>>>>>>
>>>>>>> https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.4#5.4.0_release
>>>>>>>
>>>>>>> Chi volesse partecipare alla sessione di traduzione deve solo
>>>>>>>
>>>>>> iscriversi
>>>>
>>>>> a Pootle
>>>>>>>
>>>>>>> (https://translations.documentfoundation.org/pages/getting_started/
>>>> ),
>>>>
>>>>> comunicarmi il suo nick, in modo che possa essere abilitato a
>>>>>>>
>>>>>> lasciare
>>>>
>>>>> suggerimenti, e iniziare a tradurre in base alle proprie preferenze
>>>>>>>
>>>>>> e/o
>>>>
>>>>> le possibilità rimaste.
>>>>>>>
>>>>>>> Chi volesse lavorare "offline" deve scaricare il pacchetto su cui
>>>>>>> lavorare e poi restituirmelo con le stringhe tradotte "da
>>>>>>>
>>>>>> approvare". Il
>>>>
>>>>> mio suggerimento è Lokalize (in Linux, ed è l'applicazione che uso
>>>>>>>
>>>>>> io) o
>>>>
>>>>> Virtaal (Linux, Mac, Windows).
>>>>>>> L'uso di OmegaT, per i pacchetti di interfaccia e guida in linea, è
>>>>>>>
>>>>>> da
>>>>
>>>>> me sconsigliato per vari motivi (che non discutiamo qui).
>>>>>>>
>>>>>>> Tenuto conto che il rilascio della 5.4 è a fine luglio, è
>>>>>>>
>>>>>> necessario
>>>>
>>>>> tradurre al massimo fino al 15 luglio, in modo da permettere poi la
>>>>>>> revisione.
>>>>>>>
>>>>>>> Chi vuole partecipare si faccia pure avanti! (Paolo, per te non
>>>>>>>
>>>>>> vale,
>>>>
>>>>> sei automaticamente reclutato... :)
>>>>>>>
>>>>>>> NB: si accettano candidature fino al 25/06, dopodiché si inizia a
>>>>>>> lavorare!
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>> Ciao a *
>>>>>>
>>>>>> ho preso nota delle candidature, entro domani sera vi indicherò il
>>>>>> lavoro da fare, con alcune indicazioni.
>>>>>>
>>>>>> Ciao!
>>>>>>
>>>>>>
>>>>> Buona serata a *
>>>>>
>>>>> ho predisposto in un foglio di calcolo la parte UI, nel quale ognuno
>>>>>
>>>> di
>>>>
>>>>> voi dovrà segnarsi con nome/cognome e indirizzo di posta.
>>>>> Ho segnato d'ufficio Paolo, del quale conosco il lavoro, e per tutti
>>>>> abiliterò l'account per lavorare in Pootle e lasciare suggerimenti.
>>>>>
>>>>> Riepilogando, se ho capito bene, siamo:
>>>>>
>>>>> ciampix    online
>>>>> filiberto    online
>>>>> FranzMari    online
>>>>> gippy73    online
>>>>> italovignoli    poedit
>>>>> paolopelloni    online
>>>>> valtermura    lokalize/online
>>>>>
>>>>>
>>>>> *NB*: chi vuol lavorare *offline* (come Italo), dovrà scaricarsi i
>>>>> pacchetti corrispondenti a quelli scelti e restituirli a me, con le
>>>>> parti tradotte segnate 'FUZZY', per il controllo e il caricamento in
>>>>> Pootle.
>>>>> Come già altrove segnalato, chi usa Windows può usare i CAT Tool
>>>>> 'PoEdit' o 'Virtaal', chi usa Linux può usare sia PoEdit, sia
>>>>>
>>>> Virtaal,
>>>>
>>>>> sia Lokalize (quest'ultimo lo uso anche io). SCONSIGLIATO: OmegaT,
>>>>>
>>>> per
>>>>
>>>>> questioni di gestione delle stringhe (utilissimo naturalmente per la
>>>>> traduzione dei manuali ODFAuthors... :)
>>>>>
>>>>> Il termine ultimo di consegna è il *15 LUGLIO*. Dopo tale data parte
>>>>>
>>>> la
>>>>
>>>>> revisione e non sarà possibile accettare le traduzioni.
>>>>>
>>>>> Invierò _domani_ agli indirizzi privati il link per l'accesso al file
>>>>>
>>>> di
>>>>
>>>>> riepilogo, e vi ho già abilitato tutti in Pootle per lasciare
>>>>> suggerimenti e scaricare i pacchetti da tradurre.
>>>>>
>>>>> Altra particolarità: chi sceglie un'area di traduzione si BECCA anche
>>>>>
>>>> la
>>>>
>>>>> parte relativa della guida, che devo ancora riepilogare. Sarete
>>>>>
>>>> segnati
>>>>
>>>>> da me in automatico, una volta che avrete scelto (entro questo fine
>>>>> settimana) i pacchetti da tradurre.
>>>>>
>>>>> Potete scaricare le memorie di traduzione direttamente da Pootle
>>>>>
>>>> (area
>>>>
>>>>> destra dell'interfaccia web di Pootle):
>>>>> - Per la UI:
>>>>>
>>>>> https://translations.documentfoundation.org/++offline_tm/it/libo53_ui/
>>>>
>>>>> - Per l'Help:
>>>>>
>>>>> https://translations.documentfoundation.org/++offline_tm/it/
>>>> libo53_help/
>>>>
>>>>>
>>>>> Per qualsiasi problema, non esitate a contattarmi!
>>>>>
>>>>> Ciao!
>>>>>
>>>>
>>>> Ciao a tutti
>>>>
>>>> nessuno si è segnato per le traduzioni? Vi ricordo che abbiamo tempo
>>>> fino al 15/07, dopo devo partire con la revisione.
>>>>
>>>> Ciao!
>>>>
>>>
>>> --
>>> Italo Vignoli
>>> +393485653829
>>> [email protected]
>>> Sent from Mobile
>>>
>>> --
>>> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
>>> Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-
>>> cancellarsi/
>>> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation
>>> .org/Local_
>>> Mailing_Lists/it
>>> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
>>> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente
>>> e
>>> non sono eliminabili
>>>
>>>
>>
> --
> Valter
> Open Source is better!
> LibreOffice: www.libreoffice.org
> KDE: www.kde.org
> Kubuntu: www.kubuntu.org
> OpenSuse: it.opensuse.org
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail [email protected]
> Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancel
> larsi/
> Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation
> .org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>

-- 
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a