On 8 September 2013 20:20, Mr. Phan Anh <[email protected]> wrote:

> 1. Now, a lot of "terms" in technical appeared. Before getting
> frustrated with those term, I want to say in a "simple" way.
>
> 2. Vlasdilas asked about the "content" of localization for website of AOO.
> He wanted to change the content, also, to publish the news about his
> native language.
> He asked:
> a. Tools or service to do that.
> b. Following my "understanding", only from my side, that is: using the
> html files in the svn stuff, modifying them with Kompozer.
> Then, send those file (has been translated) to you or the L10n team.
>
> 3. Can you explain which tools are used for that localization?
> And please, give me and Vlasdilas the information about that localization.
> As you have mentioned about the CMS, the "template".
> I have to say clearly, I dont understand about that much. Can you tell
> about that more clearly?
>

First of all, I am a novice in respect of CMS, so I hope rob or dave will
give a more detailed information and correct if I give wrong information.

CMS is an online editor, that allows you to edit our www pages, without
having knowledge about html. With CMS you edit the content of the page in
plain language. The template (which you dont need to care about, I dont
know how it looks) will then format your content to our normal style, add
header/footer/navigator (in short all the html stuff).

CMS uses svn (repository storage) to store all content, so we can see old
versions. All committers (I think) can update this part of svn. CMS has a
"mail" button for non-committers, sending the content as a patch to e.g.
dev@

I hope that clarifies it a bit.

rgds
jan I.


>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

Reply via email to