Tal Daniel wrote:
FYI, I chose to update the translations of "pivot table" as "טבלת-סיכום"
(literally: summary-table). replacing the old term – "טבלת אשף הנתונים"
(lit.: data-wizard table) – which is confusing, TMHO.

That is OK. We've seen it for other localizations too. Now the correct term to use is "Pivot Table", but the old terminology ("DataPilot" in English) is still around in some places. Just translate it as if it was "Pivot Table".

Regards,
  Andrea.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to