On Sat, Jan 4, 2014 at 3:11 PM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: > Hi, > > Now that 4.1.0 is approaching for Norwegian too, we should refresh > http://www.openoffice.org/no/ > > Should we simply start with http://www.openoffice.org/nl-template/ ? Looks > pretty up to date except the social media logos missing. >
Actually, the current base is here: http://www.openoffice.org/xx/ That has the correct social media logos. But the news stories on the right are not current. I wrote up some instructions/hints on how to translate the website. It is HTML and MDText files, with no Pootle involved: http://openoffice.apache.org/website-native.html If you are interested in doing this, let me know and I can email you a ZIP of the files. Regards, -Rob > -- > Jan Høydahl, search solution architect > Cominvent AS - www.cominvent.com > > 2. feb. 2013 kl. 02:43 skrev Rob Weir <[email protected]>: > >> On Fri, Feb 1, 2013 at 6:54 AM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: >>> Hi, >>> >>> I have not been able to follow-up on this. >>> The Norwegian site is lacking sadly behind, not even promoting the newly >>> released 3.4.1 :( >>> Any updates on best-practice for keeping translations in sync, other than >>> what you described below? >>> >> >> There are a few approaches: >> >> 1) Some do a complete translation of the www.openoffice.org homepage, >> as well as the core pages linked from that page. For example, see >> the Spanish homepage: http://www.openoffice.org/es/ >> >> 2) Some maintain a full website, but following a different design, >> e.g., French: http://www.openoffice.org/fr/ or German: >> http://www.openoffice.org/de/ >> >> 3) Some keep a very basic website, translating the home page only and >> then linking to the English pages for the the deeper pages, e.g. >> Brazilian Portuguese: http://www.openoffice.org/pt-br/ >> >> There may be other approaches, but those are the ones that I see in common >> use. >> >> Personally, I think a nice approach is to start with approach 3), and >> then to add to it over time to get something more like 1). >> >> If you or anyone is interested in this, let me know and I can put the >> right files in place to translate. >> >> Regards, >> >> -Rob >> >> >>> Any of the other Norwegian translators want to give it a try? >>> >>> -- >>> Jan Høydahl, search solution architect >>> Cominvent AS - www.cominvent.com >>> Solr Training - www.solrtraining.com >>> >>> 20. okt. 2012 kl. 15:36 skrev Rob Weir <[email protected]>: >>> >>>> On Sat, Oct 20, 2012 at 7:09 AM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: >>>>> Hi, >>>>> >>>>> The Norwegian national website @ http://www.openoffice.org/no/ is in >>>>> pretty bad shape. Most links and content in the left menu is outdated >>>>> and/or wrong. I'd like to start by moving the old homepage to /no/old and >>>>> start a pure translation of the official home-page into Norwegian, much >>>>> like they have done for /es/. Then we can start filling in relevant >>>>> national content step by step. >>>>> >>>>> I'm aware of the Apache CMS system, is there some kind of guide for how >>>>> to manage a translation, both initially and keeping it up to date? Or is >>>>> it all manual? >>>>> >>>> >>>> I've made a copy of the English content and put it into a new >>>> nl-template directory here: >>>> >>>> http://www.openoffice.org/nl-template/ >>>> >>>> We can use this as a basis for new translations. >>>> >>>> If you are familiar with SVN you can check it out as: >>>> >>>> http://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl-template >>>> >>>> Then for your working copy, I'd recommend doing an svn copy to a >>>> different name, like "no-new". When you are done with the translation >>>> then you can send a patch file which we can apply. >>>> >>>> Or, if you prefer I can send you a ZIP file of that directory (< 2MB) >>>> and you can send me a ZIP of the translation and I can take care of >>>> checking it in. >>>> >>>> Of course, doing this kind of non-linked copies will require ongoing >>>> effort to avoid divergence. So we should also continue thinking of >>>> how we can improve this process. >>>> >>>> Regards, >>>> >>>> -Rob >>>> >>>> >>>>> -- >>>>> Jan Høydahl, search solution architect >>>>> Cominvent AS - www.cominvent.com >>>>> Solr Training - www.solrtraining.com >>>>> >>> > > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
