CC:ing some of the other Norwegian language contributors - any objections to nuking the old site and starting afresh as proposed below? Who could take the first stab at this in time for 4.1 release?
-- Jan Høydahl, search solution architect Cominvent AS - www.cominvent.com 7. jan. 2014 kl. 03:11 skrev Rob Weir <[email protected]>: > On Mon, Jan 6, 2014 at 6:56 PM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: >> I'm a bit short on time right now. >> >> Perhaps the Norwegian contributors should first discuss a strategy for the >> web site, and then the first of us who volunteer some time will execute the >> plan. >> >> The old web site is sadly out of date and gives a bad impression for for >> users and sends an unfortunate signal that "this product is not actively >> maintained". I'm tempted to start afresh with a brand new copy of the site, >> starting with a front page translation, and then adding more pages. Perhaps >> some of the old content may be re-used, but it will take some effort to QA >> all of it, check whether listed companies still provide support etc. >> > > It can always be done a part at a time. The pages that are not > translated would then be in English. For example, even just > translating two pages, the home page and the download page, will be an > improvement. > > -Rob > > >> What do you Nowegian guys in here think? >> >> -- >> Jan Høydahl, search solution architect >> Cominvent AS - www.cominvent.com >> >> 6. jan. 2014 kl. 15:17 skrev Rob Weir <[email protected]>: >> >>> On Sat, Jan 4, 2014 at 3:11 PM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: >>>> Hi, >>>> >>>> Now that 4.1.0 is approaching for Norwegian too, we should refresh >>>> http://www.openoffice.org/no/ >>>> >>>> Should we simply start with http://www.openoffice.org/nl-template/ ? Looks >>>> pretty up to date except the social media logos missing. >>>> >>> >>> Actually, the current base is here: >>> >>> http://www.openoffice.org/xx/ >>> >>> That has the correct social media logos. But the news stories on the >>> right are not current. >>> >>> I wrote up some instructions/hints on how to translate the website. >>> It is HTML and MDText files, with no Pootle involved: >>> >>> http://openoffice.apache.org/website-native.html >>> >>> If you are interested in doing this, let me know and I can email you a >>> ZIP of the files. >>> >>> >>> >>> Regards, >>> >>> -Rob >>> >>>> -- >>>> Jan Høydahl, search solution architect >>>> Cominvent AS - www.cominvent.com >>>> >>>> 2. feb. 2013 kl. 02:43 skrev Rob Weir <[email protected]>: >>>> >>>>> On Fri, Feb 1, 2013 at 6:54 AM, Jan Høydahl <[email protected]> wrote: >>>>>> Hi, >>>>>> >>>>>> I have not been able to follow-up on this. >>>>>> The Norwegian site is lacking sadly behind, not even promoting the newly >>>>>> released 3.4.1 :( >>>>>> Any updates on best-practice for keeping translations in sync, other >>>>>> than what you described below? >>>>>> >>>>> >>>>> There are a few approaches: >>>>> >>>>> 1) Some do a complete translation of the www.openoffice.org homepage, >>>>> as well as the core pages linked from that page. For example, see >>>>> the Spanish homepage: http://www.openoffice.org/es/ >>>>> >>>>> 2) Some maintain a full website, but following a different design, >>>>> e.g., French: http://www.openoffice.org/fr/ or German: >>>>> http://www.openoffice.org/de/ >>>>> >>>>> 3) Some keep a very basic website, translating the home page only and >>>>> then linking to the English pages for the the deeper pages, e.g. >>>>> Brazilian Portuguese: http://www.openoffice.org/pt-br/ >>>>> >>>>> There may be other approaches, but those are the ones that I see in >>>>> common use. >>>>> >>>>> Personally, I think a nice approach is to start with approach 3), and >>>>> then to add to it over time to get something more like 1). >>>>> >>>>> If you or anyone is interested in this, let me know and I can put the >>>>> right files in place to translate. >>>>> >>>>> Regards, >>>>> >>>>> -Rob >>>>> >>>>> >>>>>> Any of the other Norwegian translators want to give it a try? >>>>>> >>>>>> -- >>>>>> Jan Høydahl, search solution architect >>>>>> Cominvent AS - www.cominvent.com >>>>>> Solr Training - www.solrtraining.com >>>>>> >>>>>> 20. okt. 2012 kl. 15:36 skrev Rob Weir <[email protected]>: >>>>>> >>>>>>> On Sat, Oct 20, 2012 at 7:09 AM, Jan Høydahl <[email protected]> >>>>>>> wrote: >>>>>>>> Hi, >>>>>>>> >>>>>>>> The Norwegian national website @ http://www.openoffice.org/no/ is in >>>>>>>> pretty bad shape. Most links and content in the left menu is outdated >>>>>>>> and/or wrong. I'd like to start by moving the old homepage to /no/old >>>>>>>> and start a pure translation of the official home-page into Norwegian, >>>>>>>> much like they have done for /es/. Then we can start filling in >>>>>>>> relevant national content step by step. >>>>>>>> >>>>>>>> I'm aware of the Apache CMS system, is there some kind of guide for >>>>>>>> how to manage a translation, both initially and keeping it up to date? >>>>>>>> Or is it all manual? >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> I've made a copy of the English content and put it into a new >>>>>>> nl-template directory here: >>>>>>> >>>>>>> http://www.openoffice.org/nl-template/ >>>>>>> >>>>>>> We can use this as a basis for new translations. >>>>>>> >>>>>>> If you are familiar with SVN you can check it out as: >>>>>>> >>>>>>> http://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/ooo-site/trunk/content/nl-template >>>>>>> >>>>>>> Then for your working copy, I'd recommend doing an svn copy to a >>>>>>> different name, like "no-new". When you are done with the translation >>>>>>> then you can send a patch file which we can apply. >>>>>>> >>>>>>> Or, if you prefer I can send you a ZIP file of that directory (< 2MB) >>>>>>> and you can send me a ZIP of the translation and I can take care of >>>>>>> checking it in. >>>>>>> >>>>>>> Of course, doing this kind of non-linked copies will require ongoing >>>>>>> effort to avoid divergence. So we should also continue thinking of >>>>>>> how we can improve this process. >>>>>>> >>>>>>> Regards, >>>>>>> >>>>>>> -Rob >>>>>>> >>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>>> Jan Høydahl, search solution architect >>>>>>>> Cominvent AS - www.cominvent.com >>>>>>>> Solr Training - www.solrtraining.com >>>>>>>> >>>>>> >>>> >>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>> >> >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
