YoheY - OpenOffice wrote:
Here is the list from msg_prop_l10n_xx.js file.
Please be so kind as to translate it to your native language and send it
back to me directly.
It would be good to have every language name translated into every
language using the native characters for them. Please leave the English
name next to your translations.

The English name or the original name? Your lines are like

46     "Asturian (Asturianu)",
47     "Basque (Euskara)",

and I assume you want
"Asturiano (Asturianu)"
"Basco (Euskara)"
right?

Anyway, for the Italian translation it will be enough to have

64     "Italian (Italiano)",

(which is already there actually) and we can keep all the rest in English. The idea that someone is browsing Italian pages and wants to go to the German pages, and he knows how to say "German" in Italian but not in German (!) or in English, is really so far-fetched that I can live with it.

But... but OpenOffice already contains the answer to all your questions. They are just buried into the source code, but some scripting wizardry could get them out.

Go here:
http://opengrok.adfinis-sygroup.org/source/search?q=ungherese&defs=&refs=&path=&hist=&project=aoo-trunk
See the last entry? It means that the word "Hungarian" in Italian (it) is translated as "Ungherese". And this is consistent with OpenOffice (it's the text used in the language selector).

So ideally you can extract all of them automatically from the OpenOffice source code. I didn't say it's easy, but this is a simple enough task for a new dev volunteer, so I can take this to the dev list if wanted (although I repeat I'm fine with accepting the risk and simply using the list you posted).

Regards,
  Andrea.

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

Reply via email to