YoheY - OpenOffice wrote:
Here is the list from msg_prop_l10n_xx.js file.
Please be so kind as to translate it to your native language and send it
back to me directly.
It would be good to have every language name translated into every
language using the native characters for them. Please leave the English
name next to your translations.
The English name or the original name? Your lines are like
46 "Asturian (Asturianu)",
47 "Basque (Euskara)",
and I assume you want
"Asturiano (Asturianu)"
"Basco (Euskara)"
right?
Anyway, for the Italian translation it will be enough to have
64 "Italian (Italiano)",
(which is already there actually) and we can keep all the rest in
English. The idea that someone is browsing Italian pages and wants to go
to the German pages, and he knows how to say "German" in Italian but not
in German (!) or in English, is really so far-fetched that I can live
with it.
But... but OpenOffice already contains the answer to all your questions.
They are just buried into the source code, but some scripting wizardry
could get them out.
Go here:
http://opengrok.adfinis-sygroup.org/source/search?q=ungherese&defs=&refs=&path=&hist=&project=aoo-trunk
See the last entry? It means that the word "Hungarian" in Italian (it)
is translated as "Ungherese". And this is consistent with OpenOffice
(it's the text used in the language selector).
So ideally you can extract all of them automatically from the OpenOffice
source code. I didn't say it's easy, but this is a simple enough task
for a new dev volunteer, so I can take this to the dev list if wanted
(although I repeat I'm fine with accepting the risk and simply using the
list you posted).
Regards,
Andrea.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]