Hi sorry for those additional signs in my translation, probably mailbox do something. Anyway if you get them again i will try to send email from my gmail account. Here's translation of what you've send me. EN: It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors' files PL: Z łatwością przesiądziesz się na Apache OpenOffice – program odczytuje wszystkie główne pliki konkurencyjnych programów EN: Wordprocessor PL: Edytor tekstu EN: Spreadsheet PL: Arkusz kalkulacyjny EN: Presentation program PL: Program do tworzenia prezentacji EN: Vector drawing tool PL: Program do tworzenia grafiki wektorowej EN: Database PL: Baza danych EN: Mathematical function creator PL: Kreator funkcji matematycznych
Dnia 28 maja 2017 14:01 Matthias Seidel <matthias.sei...@hamburg.de> napisał(a): Thanks again for translating! I put everything online now. However I still need a few more strings: EN: It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors' files PL: EN: Wordprocessor PL: EN: Spreadsheet PL: EN: Presentation program PL: EN: Vector drawing tool PL: EN: Database PL: EN: Mathematical function creator PL: Kind regards, Matthias Am 27.05.2017 um 13:54 schrieb materspei: Hi. Here&#39;s my translation of page www.openoffice.org www.openoffice.org 1. I want to ask about this sentence s.apache.org &#34;Apache OpenOffice 4.1.3 Wydany&#34; what&#39;s the sentence on english version of your site is it &#34;Apache OpenOffice Version 4.1.3&#34;? So if i&#39;m correct, translation in polish should be &#34;Apache OpenOffice wydanie 4.1.3&#34; or &#34;Apache OpenOffice wersja 4.1.3&#34; Let me know what&#39;s the sentence on english version of site and if it&#39;s not very well translate to polish i will send you good translation. 2.&#34;Apache OpenOffice Product Description&#34; - &#34;Apache OpenOffice opis produktu&#34; 3.&#34;Compatible with other major office suites, Apache OpenOffice is free to download, use, and distribute. www.openoffice.org Download it now , and get:&#34; - &#34;Kompatybilny z większością innych zestawów programów biurowych, Apache Open Office można pobrać, używać i rozpowszechniać za darmo. Pobierz go teraz i otrzymaj:&#34; , &#34;pobierz go teraz&#34; means &#34;download it now&#34; 4.&#34; www.openoffice.org Writer a word processor you can use for anything from writing a quick letter to producing an entire book.&#34; - &#34;Writer edytor tekstu, którego można używać do wszystkiego od napisania krótkiego listu po stworzenie całej książki.&#34; 5.&#34; www.openoffice.org Calc a powerful spreadsheet with all the tools you need to calculate, analyze, and present your data in numerical reports or sizzling graphics.&#34; - &#34;Calc potężny arkusz kalkulacyjny z wszystkimi narzędziami potrzebnymi do liczenia, analizowania i prezentowania twoich danych w raportach liczbowych lub w oszałamiających grafikach.&#34; 6.&#34; www.openoffice.org Impress the fastest, most powerful way to create effective multimedia presentations.&#34; - &#34;Impress najszybszy, najpotężniejszy sposób na stworzenie efektywnych prezentacji multimedialnych.&#34; 7.&#34; www.openoffice.org Draw lets you produce everything from simple diagrams to dynamic 3D illustrations.&#34; - &#34;Draw pozwala na stworzenie wszystkiego od prostych grafik do dynamicznych ilustracji 3D&#34; 8.&#34; www.openoffice.org Base lets you manipulate databases seamlessly. Create and modify tables, forms, queries, and reports, all from within Apache OpenOffice.&#34; - &#34;Base umożliwi ci na bezproblemowe operowanie bazami danych. Twórz i modyfikuj tabele, formularze, kwerendy i raporty, to wszystko wewnątrz pakietu Apache OpenOffice.&#34; 9. www.openoffice.org Math lets you create mathematical equations with a graphic user interface or by directly typing your formulas into the equation editor.&#34; - &#34;Math da ci możliwość stworzenia równań matematycznych za pomocą interfejsu graficznego lub za pomocą bezpośredniego wpisywania wzorów w edytorze równań.&#34; 10.&#34;Why Apache OpenOffice?&#34; - &#34;Dlaczego Apache OpenOffice?&#34; or &#34;Dlaczego Apache OpenOffice to dobry wybór?&#34;, second translation means something like &#34;Why apache OpenOfiice is the right choice?&#34;, both polish translation are correct. 11.&#34;Apache OpenOffice is synonymous with quality :&#34; - &#34;Apache OpenOffice to synonim jakości:&#34; 12.&#34;The www.openoffice.org roots of Apache OpenOffice go back twenty years, creating a mature and powerful product&#34; - &#34;Korzenie Apache OpenOffice sięgają dwudziestu lat wstecz, czyniąc go dojrzałym i potężnym produktem&#34; , &#34;korzenie Apache OpenOffice&#34; means &#34;The roots of Apache OpenOffice&#34; 13.&#34;Many millions of users&#34; - &#34;Wiele milionów użytkowników&#34; 14.&#34; www.openoffice.org Independent reviewers around the world have recommended the product&#34; - &#34;Nasz produkt jest polecany przez niezależnych recenzentów z całego świata&#34; , &#34;niezależnych recenzentów&#34; means &#34; independent reviewers&#34; 15.&#34;With a fully open development process, Apache OpenOffice has nothing to hide - the product stands or falls on its reputation&#34; - &#34;Z w pełni otwartym procesem rozwojowym, Apache OpenOffice nie ma niczego do ukrycia - produkt utrzymuje się lub upada zależąc od swojej reputacji&#34; 16.&#34;Apache OpenOffice is easy to use :&#34; - &#34;Apache OpenOffice jest łatwy w użyciu&#34; 17.&#34;The software looks and feels familiar and is instantly usable by anyone who has used a competitive product&#34; - &#34;Program będzie wyglądał i wydawał się znajomy oraz będzie nadawał się do natychmiastowego użytkowania dla każdego kto korzystał z konkurencyjnego oprogramowania&#34; 18.&#34;Few www.openoffice.org language barriers - if it&#39;s not yet available in your language, the chances are it will be soon&#34; - &#34;Zaledwie kilka barier językowych - jeśli nie jest dostępny w twoim języku, są szanse że wkrótce będzie.&#34; &#34;barier językowych&#34; means &#34;language barriers&#34; 19.&#34;Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike&#34; - &#34;Apache Open Office jest wspierany przez globalną społeczność przyjaznych wolontariuszy, szczęśliwych gdy mogą zapewnić wsparcie zarówno dla nowych jak i dla zaawansowanych użytkowników&#34; 20.&#34;Apache OpenOffice is free software :&#34; - &#34;Apache OpenOffice jest darmowym programem:&#34; 21.&#34;You may download Apache OpenOffice completely free of any license fees&#34; - &#34;Możesz pobrać Apache OpenOffice kompletnie za darmo i bez żadnych opłat licencyjnych&#34; 22.&#34;Install it on as many PCs as you like&#34; - &#34;Zainstaluj go na dowolnej ilości komputerów&#34; 23.&#34;Use it for any purpose - private, educational, government and public administration, commercial...&#34; - &#34;Używaj go z do jakiegokolwiek przeznaczenia - prywatnego, edukacyjnego, rządowego i w administracji publicznej, komercyjnego...&#34; 24.&#34;Pass on copies free of charge to family, friends, students, employees, etc.&#34; - &#34;Przekaż dalej za darmo kopie dla rodziny, przyjaciół, studentów, pracowników, itd.&#34; 25.&#34;Apache OpenOffice is standards compliant: &#34; - &#34;Apache OpenOffice jest zgodny z normami&#34; 26.&#34;The first software package in the world to use www.oasis-open.org OASIS www.oasis-open.org OpenDocument Format (ISO/IEC 26300) as its native file format.&#34; - &#34; Pierwszy na świecie pakiet oprogramowania który używa formatu OASIS OpenDocument (ISO/IEC 26300) jako swojego naturalnego formatu pliku.&#34; 27.&#34;Find out more or try it today!&#34; - &#34;Dowiedz się więcej lub wypróbuj dzisiaj&#34; - &#34;dowiedz się więcej&#34; means &#34;find out more&#34; and &#34;wypróbuj dzisiaj&#34; means &#34;try it today&#34; 28.&#34;Products&#34; (menu on right with list of OpenOffice programs below) - &#34;Produkty&#34; 29.&#34;More&#34; (menu on right) - &#34;Więcej&#34; 30.&#34;Suite&#34; - &#34;Zestaw&#34; 31.&#34;Reviews&#34; - &#34;Recenzje&#34; or &#34;Opinie&#34; 24 maja 2017 16:15 Matthias Seidel &lt;matthias.sei...@hamburg.de napisał(a): Piotr, Dzien dobry! Regarding the homepage: The main and the download page are already done, but if you find something to improve, just drop me a line. Several other pages still need to be translated, beginning with: www.openoffice.org www.openoffice.org and the sub-pages. For the moment you can send me the translated text, I will then put it online. To translate OpenOffice (App/Help) itself see the steps described here: openoffice.apache.org openoffice.apache.org especially those referring to &#34;Pootle&#34;. Kind regards, Matthias Am 24.05.2017 um 14:55 schrieb Piotr Iwan: Dear Open Office Team! I would like to help you in translating your software and website into Polish language. Best regards, Peter Pozdrawiam, Piotr Iwan *mobile: (48) 603 960 580*