Hi,

Not saying it's the correct way, but I translate only the sections after name,
e.g.:
<link href="text/scalc/main0107.xhp" name="Janela">Janela</link>

Regards,
Pedro


Em 26/01/2020 às 19:04, Mechtilde <o...@mechtilde.de> escreveu:
>Hello
>
>I gues that the links etc doesn't work after building. Many of them are
>name anchor for links. Or that are name of variables.
>
>So you can test it in your translated version.
>
>Kind regards
>
>Mechtilde
>
>Am 26.01.20 um 19:36 schrieb Taavi Kaevats:
>> Hi
>>
>>>> Please don't translate the words between "<" and ">"
>>
>> This is confusing.
>>
>>> Project instructions
>>> Please don't add more spaces between "<" and ">" than in the English
version.
>>
>> It doesnt say there cannot be less spaces or that the letters cannot
>> be changed between the symbols.
>>
>> Also, the words i spoke about ARE WIDELY TRANSLATED all over the languages.
>>
>> Take a look at the (random) screenshot for example:
>> https://pasteboard.co/IRN13yi.png
>>
>> So the work should be reversed in all languages?
>>
>> Looking for your reply,
>> Taavi
>>
>> conversation history:
>> 2020-01-26 19:25 GMT +02:00, Mechtilde <o...@mechtilde.de>:
>>> Hello,
>>>
>>> Am 23.01.20 um 11:17 schrieb Taavi Kaevats:
>>>> Hi,
>>>>
>>>> I am experiencing difficulties to decide whether to translate
>>>> translatable attributes (descriptions, titles etc) within "<" and ">".
>>>> (in help files)
>>>> I am working with 4 alternative language (including english and
>>>> german) to compare the source and there are portion of strings (more
>>>> than 100) where all 4 alternatives are translated into native
>>>> languages. However when i submit the translated version to my work, i
>>>> receive an "Critical errors: XML tags ".
>>>>
>>>> How exactly should i proceed?
>>>
>>> Please don't translate the words between "<" and ">"
>>>
>>>>
>>>> Regards,
>>>> Taavi
>>>
>>> Kind regards
>>>
>>> --
>>> Mechtilde Stehmann
>>> ## Apache OpenOffice
>>> ## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
>>> ## Debian Developer
>>> ## PGP encryption welcome
>>> ## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F
>>>
>>>
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
>> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>>
>
>--
>Mechtilde Stehmann
>## Apache OpenOffice
>## Freie Office Suite für Linux, MacOSX, Windows
>## Debian Developer
>## PGP encryption welcome
>## F0E3 7F3D C87A 4998 2899  39E7 F287 7BBA 141A AD7F


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org

Reply via email to