"That' s the Spanish translation of Therese De Dillmont's encyclopaedia of Needlework"
I don't think so at all... My Spanish isn't at all comprehensive but some of the text in the first section (where the are no pictures and that in itself is very different to Dillmont) seems to be food related. On page 43 it is about roasting coffee. In the next section where the pictures start the layout of those is different to Dillmont where the pictures are set into the text; these are lots squashed in together to fill whole pages. Finally, it seems to be as much a pattern book as a techniques book; towards the back there are lots of pages of embroidery designs whereas in Dillmont the designs are progressive to learn the next bit of technique. Jacquie in Lincolnshire - To unsubscribe send email to [email protected] containing the line: unsubscribe lace [email protected]. For help, write to [email protected]. Photo site: http://community.webshots.com/user/arachne2003
