On Thu, Nov 11, 2010 at 07:30:55PM +0100, David Planella wrote: > El dj 11 de 11 de 2010 a les 18:07 +0300, en/na ebrahim hasan va > escriure: > > I am in to work with arabic translation > > but first we need to standardize the arabic technical term, which most > > translator don't know. > > > > Hi Ebrahim, > > You sent the message only to me instead of to the list. I would > recommend you to send it to the translators list for wider discussion, > as I am not part of any Arabic translation community and I can only act > as a mediator. The Arabic community has to work together to build a > strong translation team. > > As per the Arabic translations standards, I believe the Arabeyes project > has had them for a while: > > http://projects.arabeyes.org/download/documents/misc/doc_standards-en/ > http://projects.arabeyes.org/download/documents/guide/translator-guide-ar/
More up to date guidelines, standardised collaborative technical dictionary and style documentations are maintained in Arabeyes wiki and have been in effect for years: http://wiki.arabeyes.org Regards, Khaled -- Khaled Hosny Arabic localiser and member of Arabeyes.org team Free font developer _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~launchpad-translators Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~launchpad-translators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

