Hi all! Do you know if there is any up-to-date memory (txt,xls or doc format or even a Trados/Wordfast memory) or terminology file for Estonian Ubuntu translations, so I could keep my translations in accordance with all the ones that have been made so far. It is almost impossible to search for translations in Launchpad. It would also be good if all the Estonian translations and source segments for Ubuntu 7.04 would be available in 1 downloadable file (a package what contains only 1 file). And also it would be good to receive another file with all the older Ubuntu translations. So I could separate what was before and how is it named now. As I have only 1 place where I can use Ubuntu, it would be good if the files were Windows-compatible (txt,xls or doc format or even a Trados/Wordfast memory). Also, how can I find out which words are actually software terms and which are some untranslatable names? So I would know what to leave in original and what to translate and how.
I'd really like to give my best while translating this OS, but right now I'm only guessing. :) Best regards and I hope to hear from you soon, Annika Estonia
-- launchpad-users mailing list [email protected] Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/launchpad-users
