On 29/10/2011 14:23, Antônio wrote:
English - "linked to mouse click"
Brazilian - "vinculado ao clique do mouse"
Portuga l- "igado à prima do rato"

Just a small correction from Portugal :)
Portugal- "ligado ao clique do rato"

We say "Prima uma tecla" (Press a key) for the keyboard but "clique do rato" for the mouse.

Paulo Costa

--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
Lazarus@lists.lazarus.freepascal.org
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus

Reply via email to