No. Each country has its official language. Even if english is widely used 
(especially in IT), it means nothing from the point of view of jurisdiction. If 
you are commercial company and you want to do business in any country, you 
should translate licences, manuals, warranties etc. For example, EULA of MS 
Windows comes always translated.
______________________________________________________________
Od: Reinier Olislagers <[email protected]>
Komu: Lazarus mailing list <[email protected]>
Datum: 29.05.2014 14:04
Předmět: Re: [Lazarus] [IDE] Translations of licence texts which are inserted 
into source code


Apart from that, English language licenses are widely used around the
world; I suppose some obscure jurisdictions may require translations,
but then again, those should be obtained from the proper source/somebody
should make sure these are the required versions without changes.

If a dev really wants to insert his translated license, he can do so
manually (well, Ctrl-C, Ctrl-V).

--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus 
<http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus>

--
_______________________________________________
Lazarus mailing list
[email protected]
http://lists.lazarus.freepascal.org/mailman/listinfo/lazarus

Reply via email to