On 3 Apr 2017 at 0:42, Ian Thomas wrote: > It would be helpful to know the ways that location "descriptions" are used in > a number of countries. The UK and USA examples/preferences are commonly given > but other European and N/S American would be of interest to me. I noticed a > distinct way that my aunt's address was given on her letters from 1950s/60s > which is different than the USA pattern.
I don't think ways of addressing letters should necessarily be used for locations of events. If people were married in a particular church, for example, the postal address of the church 20 or 200 years earlier would be of little use. In the UK, for example, the street name and number and postal code are sufficient for letter delivery. Town, villiage and county are unnecessary, but are nevertheless of interest to genealiogists. I find it odd that in the USA towns, and even quite small villages are referred to as "cities" for purposes of postal delivery. -- Keep well, Steve Hayes Blog: http://hayesgreene.wordpress.com Web: http://www.khanya.org.za/famhist1.htm E-mail: [email protected] -- LegacyUserGroup mailing list [email protected] To manage your subscription and unsubscribe http://legacyusers.com/mailman/listinfo/legacyusergroup_legacyusers.com Archives at: http://www.mail-archive.com/[email protected]/

