On Thu, Nov 14, 2013 at 2:50 AM, Thomas Hackert <thack...@nexgo.de> wrote: > >> At least the first part (localizing the interface) seems like it >> just >> needs someone to go poke at the code for a while (no, I'm not >> raising my hand right now... :-) > > I cannot help here as well, sorry ... :( If I read the above side > right, it is just some kind of Python hook. But how do I see, if > localization is enabled in our Django installation?
I don't see a TDF fork of moztrap up on Github: https://github.com/search?q=%40tdf++moztrap Maybe the repo lives elsewhere? > And I found on > https://docs.djangoproject.com/en/1.6/internals/contributing/localizing/, > that the project uses transiflex (https://www.transifex.com/) itself > to translate their software. Does it mean, we have to switch to > transiflex as well? I think that's just what django uses for their own work. I think that lots of tools support the ".po" file format, so we can stick with whatever system we currently have in place (pootle, IIRC). --R _______________________________________________ List Name: Libreoffice-qa mailing list Mail address: Libreoffice-qa@lists.freedesktop.org Change settings: http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-qa Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-qa/