On April 12, 2016 5:11:57 AM AST, Ineiev <[email protected]> wrote:
>On Tue, Apr 12, 2016 at 04:49:59AM -0400, Julien Kyou wrote:
>> On April 12, 2016 3:12:03 AM AST, Ineiev <[email protected]> wrote:
>> >
>> >Curiously enough, recently a novice translator argued that
>> >the combination of "free" and "libre" must mean "free as in freedom"
>> >and "gratis", because "libre" means freedom, so "free" is
>unnecessary
>> >unless it adds some different meaning.
>> 
>> Actually I concur, though before now I had never though about it. 
>> 
>> I actually wanted to make a shirt that says " F./L.O.S.S. and your
>good" or something like that but I agree with the translator.
>
>Of course, you should use "free software": you don't intend
>to be neutral, do you?

What, no. I don't believe I said that. Yes, F./L.O.S.S. is a neutral term but 
find a catchy term that isn't (not GNU)



Reply via email to