Le mercredi 02 janvier 2008 à 16:42 +0200, Till Rettig a écrit : > Hi again, > > I just was thinking about the parts of the tutorial that refer to the > terminology in the glossary: Should we keep them, so that somebody who > doesn't know the meaning of some term can look its (English) description > up in the glossary? Or should we delete them in the translated version, > since their initial meaning was to help users with a translation of the > English word? > > Which one would you prefer?
Let's keep glossary links intranslations, because users always have to know music terminology in English to use LilyPond -- think of command, grob and context names. Cheers, John _______________________________________________ lilypond-devel mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel
