ÎÏÎÏ 21/ÎÎÏ/2005, ÎÎÎÏÎ ÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎ 18:36, Î/Î 
Jan Willem Stumpel
ÎÎÏÎÏÎ:
> Would like to get comments & criticism especially about the
> âinputâ part:
> 
> http://www.jw-stumpel.nl/stestu.html#T6.3

1. There are scripts the have a different "class" of complexity than
CJK, typically the Indic languages, Khmer, Lao, Burmese and so on. In
some of them, the rendering depends on the characters that come before
or follow, and may also require a dictionary to represent them
correctly.
2. You mention that "[IIIMF] has zero documentation". The choice of
words is not elegant.
For IIIMF it's rather simple to setup for Fedora 2, Fedora 3, etc,
Ubuntu Linux, Debian and so on.
Have a look at 
http://fedora.redhat.com/projects/i18n/iiimf-faq.html
http://www.openi18n.org/modules.php?op=modload&name=Sections&file=index&req=viewarticle&artid=30&page=1
http://apac.redhat.com/iiimftest/
http://anakin.ncst.ernet.in/~aparna/consolidated/x2004.html
You can write in most Indic languages using IIIMF doing transliteration.
3. GTK+ IM is not limited to some Gnome ("GNOME") programs but works
throughout the GNOME Desktop Environment and Development Platform.
Specific applications that use the GTK+ library, namely
Firefox/Thunderbird and OpenOffice.org have problems with keyboard
shortcuts when you are typing in the "other" language, but that's
another issue. It looks bad to critisize GTK+ IM without explaining what
your complaint is about.
4. Thanks for mentioning im-classicalgreek.
An alternative is to use XIM and selecting "polytonic". Have a look at
http://www.livejournal.com/users/simos74/32918.html
(sorry, it's in Greek). GTK+ IM would work for Ancient Greek when the
following issue gets resolved:
http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=167940
Else, one can use XIM.

It's an interesting document what you are writing and I am would
interested to see how it progresses.

Best regards,
Simos Xenitellis



--
Linux-UTF8:   i18n of Linux on all levels
Archive:      http://mail.nl.linux.org/linux-utf8/

Reply via email to