What we want here is to update the upstream translation for a package that is 
managed by Debian.
For this specific issue we had a discussion on the ubuntu-gr mailing list some 
time ago, with input from the Greek Debian l10n mailing list,
http://lists.debian.org/debian-l10n-greek/

We got agreement at that point for the translation change, but it appears that 
the change was not committed. 
There is now a second (Greek) Debian developer that can help on this.

Savvas,
Can  you locate the discussion on the ubuntu-gr/debian-l10n-greek mailing list 
and revive it?
Serafeim or Kostas should be able to commit this change directly.

-- 
Wrong translation of "Greek Modern"
https://bugs.launchpad.net/bugs/267513
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Greece, which is a direct subscriber.

Status in iso-codes: Unknown
Status in “iso-codes” package in Ubuntu: Triaged
Status in “language-selector” package in Ubuntu: Invalid
Status in “iso-codes” package in Debian: New

Bug description:
Binary package hint: language-selector

In language-selector the translation of "Ancient Greek" and "Modern Greek" as 
"Αρχαία Ελληνικά" and "Σύγχρονα Ελληνικά" respectively makes those language 
entries appear in two separate places in the language list and in a position 
where Greek people don't expect them to be.

They should be translated as:

Greek, Modern -> Ελληνικά
Greek, Ancient -> Ελληνικά (Αρχαία)

I'm not sure where this language list translation is coming from, so I'll file 
it under language-selector, waiting for someone who knows.



_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~linux.sch.gr
Post to     : [email protected]
Unsubscribe : https://launchpad.net/~linux.sch.gr
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Απαντηση