What we want here is to update the upstream translation for a package that is managed by Debian. For this specific issue we had a discussion on the ubuntu-gr mailing list some time ago, with input from the Greek Debian l10n mailing list, http://lists.debian.org/debian-l10n-greek/
We got agreement at that point for the translation change, but it appears that the change was not committed. There is now a second (Greek) Debian developer that can help on this. Savvas, Can you locate the discussion on the ubuntu-gr/debian-l10n-greek mailing list and revive it? Serafeim or Kostas should be able to commit this change directly. -- Wrong translation of "Greek Modern" https://bugs.launchpad.net/bugs/267513 You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Greece, which is a direct subscriber. Status in iso-codes: Unknown Status in “iso-codes” package in Ubuntu: Triaged Status in “language-selector” package in Ubuntu: Invalid Status in “iso-codes” package in Debian: New Bug description: Binary package hint: language-selector In language-selector the translation of "Ancient Greek" and "Modern Greek" as "Αρχαία Ελληνικά" and "Σύγχρονα Ελληνικά" respectively makes those language entries appear in two separate places in the language list and in a position where Greek people don't expect them to be. They should be translated as: Greek, Modern -> Ελληνικά Greek, Ancient -> Ελληνικά (Αρχαία) I'm not sure where this language list translation is coming from, so I'll file it under language-selector, waiting for someone who knows. _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~linux.sch.gr Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~linux.sch.gr More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

