É só dar uma busca na lista que o Hermes já tinha disponibilizado essas informações...
Abs Vinicius Cruz escreveu: > Blz, Hugo! É só por comodismo de escrever duas letras. =D > > Agora, galera, tem que ver quem possue os arquivos e como fazer a > comparação de quais páginas estão faltando ou precisam ser atualizadas. > > Se não me engano, Hermes quem contribuiu com essa versão, que se > encontra no site atual do codeigniter.com.br > <http://codeigniter.com.br> =) > > Viniicus > > > 2008/7/25 <[EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]>>: > > Comigo também... > > Rafael E. de Oliveira > > ----- Original Message ----- > *From:* Hugo Valente <mailto:[EMAIL PROTECTED]> > *To:* CodeIgniter Brasil <mailto:[email protected]> > *Sent:* Friday, July 25, 2008 4:59 PM > *Subject:* Re: [CodeIgniter] Manual 1.6.3 em Português > > Podem contar comigo! > > Só tenho a dizer que devem-se usar links ou referencias ao > codeigniter quer no Brasil ou EUA, correctos: > > codeigniter.com.br <http://codeigniter.com.br> ou > codeigniter.com <http://codeigniter.com>! > > Se formos ao ci.com.br <http://ci.com.br> não é o mesmo, e > pode induzir em erro! Como acontece com o ci.com <http://ci.com>! > > É só uma observação! > > Como disse contem comigo! > Hugo Valente > > Vinicius Cruz escreveu: >> Pessoal, >> >> as vezes vou consultar o manual, e acesso o do ci.com.br >> <http://ci.com.br> >> Só que hoje me deparei com uma necessidade, que não encontrei >> a resposta no manual pt_br, mas estava lá no ci.com >> <http://ci.com>, já que este é o da versão atual do framework. >> >> Estive pensando, em realizar um mutirão, pra atualizarmos o >> manual em pt_br. =D >> >> O processo seria basicamente o seguinte: >> 1) Identificar as páginas que necessitam ser atualizadas e/ou >> adicionadas >> 2) Dividir as paginas entre os interessados na tradução >> 3) Dispor de uma equipe para verificar as traduções (3 pessoas) >> >> A idéia do item 2 é não sobrecarregar as pessoas envolvida na >> atualização. E a do item 3, garantir que as traduções estejam >> o mais corretas possíveis. >> >> Não sou um expert em inglês, mas consigo ler o manual en >> tranquilo. Assim, a equipe de verificações apenas iriam >> garantir essa tradução dos não fluentes. >> >> O que acham? Estão dispostos? >> Acham melhor eliminar o item 3, e apenas pessoas que possam >> garantir uma boa tradução participam do projeto? >> >> Vinicius Cruz >> >> ------------------------------------------------------------------------ >> >> _______________________________________________ >> Lista mailing list >> [email protected] <mailto:[email protected]> >> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br >> > > > ------------------------------------------------------------------------ > _______________________________________________ > Lista mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > > > _______________________________________________ > Lista mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > > > ------------------------------------------------------------------------ > > _______________________________________________ > Lista mailing list > [email protected] > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > -- Muita sorte para nós! Marco Antônio ** * Pier de Ipanema ( http://www.pierdeipanema.com.br/ ) * Hosting-Rio Websites ( http://www.hosting-rio.com.br/ ) * CodeIgniter PHP framework ( http://www.codeigniter.com.br/ ) _______________________________________________ Lista mailing list [email protected] http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br

