Pessoal,
 
Parece que o mygengo serve a comunidade do codeigniter apenas para tradução do 
language_pack, uma vez que é orientado (parser) a um tipo de aquivo (*.php) e a 
um conteúdo padrão ( var = dado ).
 
Logo, não poderemos usar o mygengo para o user guide. 

Estava lendo sobre o Git e ele serve para trabalho colaborativo de software, 
poderemos considerar o user guide um software (como se fosse um site em html 
puro)?
 
Se sim, precisaremos de uma regra para coordenar os trabalhos de tradução, por 
exemplo: "equipe GENERAL, equipe HELPERS, equipe LIBRARIES, etc.".
 
Então, dentro das equipes os HTML poderão ser separados e organizador por um 
coordenador daquela equipe.
 
Os coordenadores de equipe se reportam a um coordenador geral, que mantém o 
user guide master e as traduções (que serão entregues pelos coordenadores de 
equipe apenas quando 100% concluídas).
 
O que acham?
 
Vamos discutir antes de iniciar a tradução, pois tenho certeza de que qualquer 
um aqui tem a capacidade de traduzir TODO o user guide sozinho, porém o que 
estamos tentando fazer é nos divertirmos juntos e promover o nome da lista ao 
invés do próprio.
 
Att,
 
 
> From: [email protected]
> Subject: Digest Lista, volume 42, assunto 149
> To: [email protected]
> Date: Mon, 31 Jan 2011 15:49:00 -0200
> 
> Enviar submissões para a lista de discussão Lista para 
> [email protected]
> 
> Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço
> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
> corpo da mensagem para 
> [email protected]
> 
> Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
> endereço
> [email protected]
> 
> Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será
> mais específica que "Re: Contents of Lista digest..."
> 
> 
> Tópicos de Hoje:
> 
> 1. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Marcelo Diniz)
> 2. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Anderson Falkowski)
> 3. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (William Rufino)
> 4. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Anderson Falkowski)
> 5. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Eric Saboia)
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------
> 
> Message: 1
> Date: Mon, 31 Jan 2011 15:20:06 -0200
> From: Marcelo Diniz <[email protected]>
> To: [email protected]
> Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0
> Message-ID:
> <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> 
> Ai, não sei se estou fazendo certo, mas consegui fazer um pull para minha
> maquina aqui
> e já estou começando a traduzir o nav.js
> 
> 
> -- 
> Marcelo Felipe Santiago Diniz
> [image: t_mini-a.png] @marcelo_leo27 <http://www.twitter.com/marcelo_leo27>
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: 
> <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/3e934069/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 2
> Date: Mon, 31 Jan 2011 15:21:12 -0200
> From: Anderson Falkowski <[email protected]>
> To: CodeIgniter Brasil <[email protected]>
> Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0
> Message-ID:
> <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> Seria interessante ter um controle de quem pegou qual arquivo pra traduzi.
> Alguém conhece alguma coisa relacionada?
> 
> Em 31 de janeiro de 2011 15:15, Nando Araujo 
> <[email protected]>escreveu:
> 
> > Para evitar retrabalho vou avisando, já traduzi a index.html durante o
> > horário de almoço. =)
> > Quando chegar em casa durante a noite vou ver como commito pq ainda fiquei
> > meio perdido no github e usar os comandos no MINGW 32..
> >
> > Abraço
> >
> >
> > Em 31 de janeiro de 2011 15:07, Anderson Unsonst <
> > [email protected]> escreveu:
> >
> >> me ajudem depois que eu traduzi uma pagina por exemplo como vai ser ? vai
> >> subir direto, não entendi o esqueminha de escrever no read-me
> >>
> >> _______________________________________________
> >> [email protected]
> >> http://www.codeigniter.com.br
> >> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> >>
> >> ---------------------------
> >> Oportunidade de negócio
> >> http://www.franquiasargohost.net
> >> ---------------------------
> >>
> >>
> >
> > _______________________________________________
> > [email protected]
> > http://www.codeigniter.com.br
> > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> >
> > ---------------------------
> > Oportunidade de negócio
> > http://www.franquiasargohost.net
> > ---------------------------
> >
> >
> 
> 
> -- 
> Cordialmente, Anderson Falkowski.
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: 
> <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/2356dea6/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 3
> Date: Mon, 31 Jan 2011 15:23:06 -0200
> From: William Rufino <[email protected]>
> To: CodeIgniter Brasil <[email protected]>
> Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0
> Message-ID:
> <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> uma forma meio amadora mas funcional
> seria criar uma planilha no google docs listando todos arquivos
> ai a galera podia falar q arkivo tava traduzindo nela.
> 
> 
> William Rufino
> Desenvolvedor Web - Analista de Sistemas
> 31 8875-3143
> http://www.williamrufino.com.br
> http://www.websitesinteligentes.com.br
> @williamhrs <http://www.twitter.com/williamhrs>
> LinkedIN <http://br.linkedin.com/in/williamsilva/pt>
> 
> 
> 
> Em 31 de janeiro de 2011 15:21, Anderson Falkowski
> <[email protected]>escreveu:
> 
> > Seria interessante ter um controle de quem pegou qual arquivo pra traduzi.
> > Alguém conhece alguma coisa relacionada?
> >
> > Em 31 de janeiro de 2011 15:15, Nando Araujo 
> > <[email protected]>escreveu:
> >
> > Para evitar retrabalho vou avisando, já traduzi a index.html durante o
> >> horário de almoço. =)
> >> Quando chegar em casa durante a noite vou ver como commito pq ainda fiquei
> >> meio perdido no github e usar os comandos no MINGW 32..
> >>
> >> Abraço
> >>
> >>
> >> Em 31 de janeiro de 2011 15:07, Anderson Unsonst <
> >> [email protected]> escreveu:
> >>
> >>> me ajudem depois que eu traduzi uma pagina por exemplo como vai ser ? vai
> >>> subir direto, não entendi o esqueminha de escrever no read-me
> >>>
> >>> _______________________________________________
> >>> [email protected]
> >>> http://www.codeigniter.com.br
> >>> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> >>>
> >>> ---------------------------
> >>> Oportunidade de negócio
> >>> http://www.franquiasargohost.net
> >>> ---------------------------
> >>>
> >>>
> >>
> >> _______________________________________________
> >> [email protected]
> >> http://www.codeigniter.com.br
> >> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> >>
> >> ---------------------------
> >> Oportunidade de negócio
> >> http://www.franquiasargohost.net
> >> ---------------------------
> >>
> >>
> >
> >
> > --
> > Cordialmente, Anderson Falkowski.
> >
> >
> > _______________________________________________
> > [email protected]
> > http://www.codeigniter.com.br
> > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> >
> > ---------------------------
> > Oportunidade de negócio
> > http://www.franquiasargohost.net
> > ---------------------------
> >
> >
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: 
> <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/a0c11492/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 4
> Date: Mon, 31 Jan 2011 15:30:29 -0200
> From: Anderson Falkowski <[email protected]>
> To: CodeIgniter Brasil <[email protected]>
> Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0
> Message-ID:
> <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
> 
> Simples e prático, só acho que seria complicado para criar a árvore de
> diretórios e arquivos. Alguém sabe alguma forma simples de montar essa
> planilha?
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: 
> <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/27423d1d/attachment-0001.html>
> 
> ------------------------------
> 
> Message: 5
> Date: Mon, 31 Jan 2011 14:42:13 -0300
> From: Eric Saboia <[email protected]>
> To: CodeIgniter Brasil <[email protected]>
> Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0
> Message-ID:
> <[email protected]>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> 
> Não tem lock no git?
> 
> 2011/1/31 Anderson Falkowski <[email protected]>
> 
> > Simples e prático, só acho que seria complicado para criar a árvore de
> > diretórios e arquivos. Alguém sabe alguma forma simples de montar essa
> > planilha?
> >
> > _______________________________________________
> > [email protected]
> > http://www.codeigniter.com.br
> > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> >
> > ---------------------------
> > Oportunidade de negócio
> > http://www.franquiasargohost.net
> > ---------------------------
> >
> >
> 
> 
> -- 
> Eric Saboia - eric.saboia.org
> 
> Beautiful is better than ugly,
> Explicit is better than implicit,
> Simple is better than complex,
> Complex is better than complicated.
> 
> The Zen of Python, by Tim Peters
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: 
> <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/c62c3915/attachment.html>
> 
> ------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Lista mailing list
> [email protected]
> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br
> 
> 
> Fim da Digest Lista, volume 42, assunto 149
> *******************************************
                                          
_______________________________________________
[email protected]
http://www.codeigniter.com.br
http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br

---------------------------
Oportunidade de negócio
http://www.franquiasargohost.net
---------------------------

Responder a