Pessoal, Parece que o mygengo serve a comunidade do codeigniter apenas para tradução do language_pack, uma vez que é orientado (parser) a um tipo de aquivo (*.php) e a um conteúdo padrão ( var = dado ). Logo, não poderemos usar o mygengo para o user guide.
Estava lendo sobre o Git e ele serve para trabalho colaborativo de software, poderemos considerar o user guide um software (como se fosse um site em html puro)? Se sim, precisaremos de uma regra para coordenar os trabalhos de tradução, por exemplo: "equipe GENERAL, equipe HELPERS, equipe LIBRARIES, etc.". Então, dentro das equipes os HTML poderão ser separados e organizador por um coordenador daquela equipe. Os coordenadores de equipe se reportam a um coordenador geral, que mantém o user guide master e as traduções (que serão entregues pelos coordenadores de equipe apenas quando 100% concluídas). O que acham? Vamos discutir antes de iniciar a tradução, pois tenho certeza de que qualquer um aqui tem a capacidade de traduzir TODO o user guide sozinho, porém o que estamos tentando fazer é nos divertirmos juntos e promover o nome da lista ao invés do próprio. Att, > From: [email protected] > Subject: Digest Lista, volume 42, assunto 149 > To: [email protected] > Date: Mon, 31 Jan 2011 15:49:00 -0200 > > Enviar submissões para a lista de discussão Lista para > [email protected] > > Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereço > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou > corpo da mensagem para > [email protected] > > Você poderá entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo > endereço > [email protected] > > Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela será > mais específica que "Re: Contents of Lista digest..." > > > Tópicos de Hoje: > > 1. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Marcelo Diniz) > 2. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Anderson Falkowski) > 3. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (William Rufino) > 4. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Anderson Falkowski) > 5. Re: Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 (Eric Saboia) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Mon, 31 Jan 2011 15:20:06 -0200 > From: Marcelo Diniz <[email protected]> > To: [email protected] > Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Ai, não sei se estou fazendo certo, mas consegui fazer um pull para minha > maquina aqui > e já estou começando a traduzir o nav.js > > > -- > Marcelo Felipe Santiago Diniz > [image: t_mini-a.png] @marcelo_leo27 <http://www.twitter.com/marcelo_leo27> > -------------- Próxima Parte ---------- > Um anexo em HTML foi limpo... > URL: > <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/3e934069/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Mon, 31 Jan 2011 15:21:12 -0200 > From: Anderson Falkowski <[email protected]> > To: CodeIgniter Brasil <[email protected]> > Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Seria interessante ter um controle de quem pegou qual arquivo pra traduzi. > Alguém conhece alguma coisa relacionada? > > Em 31 de janeiro de 2011 15:15, Nando Araujo > <[email protected]>escreveu: > > > Para evitar retrabalho vou avisando, já traduzi a index.html durante o > > horário de almoço. =) > > Quando chegar em casa durante a noite vou ver como commito pq ainda fiquei > > meio perdido no github e usar os comandos no MINGW 32.. > > > > Abraço > > > > > > Em 31 de janeiro de 2011 15:07, Anderson Unsonst < > > [email protected]> escreveu: > > > >> me ajudem depois que eu traduzi uma pagina por exemplo como vai ser ? vai > >> subir direto, não entendi o esqueminha de escrever no read-me > >> > >> _______________________________________________ > >> [email protected] > >> http://www.codeigniter.com.br > >> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > >> > >> --------------------------- > >> Oportunidade de negócio > >> http://www.franquiasargohost.net > >> --------------------------- > >> > >> > > > > _______________________________________________ > > [email protected] > > http://www.codeigniter.com.br > > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > > > > --------------------------- > > Oportunidade de negócio > > http://www.franquiasargohost.net > > --------------------------- > > > > > > > -- > Cordialmente, Anderson Falkowski. > -------------- Próxima Parte ---------- > Um anexo em HTML foi limpo... > URL: > <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/2356dea6/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Mon, 31 Jan 2011 15:23:06 -0200 > From: William Rufino <[email protected]> > To: CodeIgniter Brasil <[email protected]> > Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > uma forma meio amadora mas funcional > seria criar uma planilha no google docs listando todos arquivos > ai a galera podia falar q arkivo tava traduzindo nela. > > > William Rufino > Desenvolvedor Web - Analista de Sistemas > 31 8875-3143 > http://www.williamrufino.com.br > http://www.websitesinteligentes.com.br > @williamhrs <http://www.twitter.com/williamhrs> > LinkedIN <http://br.linkedin.com/in/williamsilva/pt> > > > > Em 31 de janeiro de 2011 15:21, Anderson Falkowski > <[email protected]>escreveu: > > > Seria interessante ter um controle de quem pegou qual arquivo pra traduzi. > > Alguém conhece alguma coisa relacionada? > > > > Em 31 de janeiro de 2011 15:15, Nando Araujo > > <[email protected]>escreveu: > > > > Para evitar retrabalho vou avisando, já traduzi a index.html durante o > >> horário de almoço. =) > >> Quando chegar em casa durante a noite vou ver como commito pq ainda fiquei > >> meio perdido no github e usar os comandos no MINGW 32.. > >> > >> Abraço > >> > >> > >> Em 31 de janeiro de 2011 15:07, Anderson Unsonst < > >> [email protected]> escreveu: > >> > >>> me ajudem depois que eu traduzi uma pagina por exemplo como vai ser ? vai > >>> subir direto, não entendi o esqueminha de escrever no read-me > >>> > >>> _______________________________________________ > >>> [email protected] > >>> http://www.codeigniter.com.br > >>> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > >>> > >>> --------------------------- > >>> Oportunidade de negócio > >>> http://www.franquiasargohost.net > >>> --------------------------- > >>> > >>> > >> > >> _______________________________________________ > >> [email protected] > >> http://www.codeigniter.com.br > >> http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > >> > >> --------------------------- > >> Oportunidade de negócio > >> http://www.franquiasargohost.net > >> --------------------------- > >> > >> > > > > > > -- > > Cordialmente, Anderson Falkowski. > > > > > > _______________________________________________ > > [email protected] > > http://www.codeigniter.com.br > > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > > > > --------------------------- > > Oportunidade de negócio > > http://www.franquiasargohost.net > > --------------------------- > > > > > -------------- Próxima Parte ---------- > Um anexo em HTML foi limpo... > URL: > <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/a0c11492/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Mon, 31 Jan 2011 15:30:29 -0200 > From: Anderson Falkowski <[email protected]> > To: CodeIgniter Brasil <[email protected]> > Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Simples e prático, só acho que seria complicado para criar a árvore de > diretórios e arquivos. Alguém sabe alguma forma simples de montar essa > planilha? > -------------- Próxima Parte ---------- > Um anexo em HTML foi limpo... > URL: > <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/27423d1d/attachment-0001.html> > > ------------------------------ > > Message: 5 > Date: Mon, 31 Jan 2011 14:42:13 -0300 > From: Eric Saboia <[email protected]> > To: CodeIgniter Brasil <[email protected]> > Subject: Re: [CodeIgniter] Tradução do Guia de Usuário do CI 2.0 > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" > > Não tem lock no git? > > 2011/1/31 Anderson Falkowski <[email protected]> > > > Simples e prático, só acho que seria complicado para criar a árvore de > > diretórios e arquivos. Alguém sabe alguma forma simples de montar essa > > planilha? > > > > _______________________________________________ > > [email protected] > > http://www.codeigniter.com.br > > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > > > > --------------------------- > > Oportunidade de negócio > > http://www.franquiasargohost.net > > --------------------------- > > > > > > > -- > Eric Saboia - eric.saboia.org > > Beautiful is better than ugly, > Explicit is better than implicit, > Simple is better than complex, > Complex is better than complicated. > > The Zen of Python, by Tim Peters > -------------- Próxima Parte ---------- > Um anexo em HTML foi limpo... > URL: > <http://codeigniter.com.br/pipermail/lista_codeigniter.com.br/attachments/20110131/c62c3915/attachment.html> > > ------------------------------ > > _______________________________________________ > Lista mailing list > [email protected] > http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br > > > Fim da Digest Lista, volume 42, assunto 149 > *******************************************
_______________________________________________ [email protected] http://www.codeigniter.com.br http://codeigniter.com.br/mailman/listinfo/lista_codeigniter.com.br --------------------------- Oportunidade de negócio http://www.franquiasargohost.net ---------------------------

