L'Anke Meyer i en Joan T. Pitarch van escriure:

>>> Em dic Anke Meyer i estic fent el treball de final de la
>>> carrera de filologia rom�nica en la universitat de
>>> M�nster Alemanya.
>>>
>>> �s un treball comparatiu sobre els actes de parla de
>>> disculpes en catal� i castell�. Per a aquest necessito
>>> encara m�s gent catal�/castell� que em omplen uns
>>> q�estionaris. Tot �s estrictament an�nim. Si voleu
>>> participar veniu a:
>>>
>>> http://es.geocities.com/sociolinguistica
>>> Si hi ha preguntes no dubteu en contactar-me: 
>>> Anke Meyer
>>> email: [EMAIL PROTECTED] 
>>> http://es.geocities.com/sociolinguistica
>>> En endavant moltes gr�cies!
>>
>> L'explicaci� de l'enquesta afirma que els catalano-parlants
>> i els castellano-parlants som una mateixa cultura i que
>> nom�s ens diferenciem en la lleng�a que parlem, per tant la
>> diferent resposta de disculpa �s funci� nom�s de la llengua
>> i no de la cultura.
>>
>> Es realment aix�, aix�?
>
> No ho se. Em pregunto tamb� aix�.

--------------------------------------------------------------

    Hola, Anke, Joan i la resta de la penya,

el dubte que planteja en Joan em sembla totalment encertat. La
llengua �s una de les peces fonamentals  sobre  les  quals  es
vehicula una cultura i per tant, les cultures corresponents  a
dues lleng�es diferents no poden pas ser la mateixa.

Vaja, que la cultura catalana i l'espanyola sigui  la  mateixa
�s com dir que la cultura alemanya i l'anglesa �s la mateixa i
aix� no s'ho creu ning�. Ni tan sols l'anglesa i la  nord-ame-
ricana s�n la mateixa, tot i que s'articulen sobre la  mateixa
llengua.

He de recon�ixer que m'he posat a contestar pel  que  heu  dit
aqu� i que encara no he passat per la web de l'enquesta.  Quan
tingui un moment, ja ho far�. Tanmateix, vull aclarir  algunes
coses:

1 - Aix� que "els catalano-parlants i els  castellano-parlants
    som una mateixa cultura i que nom�s ens diferenciem en  la
    llengua que parlem" t� dues possibilitats:

    a) Es tracta del punt de vista espanyol o estatalista, se-
       gons el qual els catalans som una  regioneta  d'Espanya
       que parlem una cosa rara per fer la  punyeta  i  que  a
       afectes pr�ctics no existim o haur�em de deixar d'exis-
       tir.

       Quasi 3 segles de genocidi cultural i ling��stic ho de-
       mostren. Els hereus de Franco  i  de  l'Espanya  eterna
       continuen fent feina. Curt i ras: el mateix racisme an-
       ticatal� de sempre, per� amb efectes m�s letals que du-
       rant la dictadura franquista.

    b) Seria el mateix que dir que "els parlants de  portugu�s
       i els castellano-parlants s�n  una  mateixa  cultura  i
       que nom�s es diferencien en  la  llengua  que  parlen".
       �s que no s'aguanta per enlloc!!!!

    I encara afegiria: qu� passa amb els catalans de la  Cata-
    lunya Nord?? Resulta que abans eren gavatxos i  de  cop  i
    volta tamb� s'han tornat espanyols?? O �s que ni tan  sols
    compten com a catalans????

    I ja se m'oblidava que a Andorra tamb�  han  declarat  les
    "corrides de toros" com a "fiesta nassional"!!!! >;->

    Anke, si t'ho pares a pensar i si no �s que ho vols  veure
    segons el prejudici del  marc  estatal-centralista-unifor-
    mista-jacob�, la cosa �s de l�gica "aplastant".

    Die deutschen Bundesl�nder haben viel mehr  Entscheidungs-
    freiheit als der spanische Staat f�r die Katalanen nie  zu
    lassen w�rde und wenn nur dar�ber geredet wird, werden wir
    fast automatisch als Terroristen behandelt und werden  mit
    einem Eingrif der spanischen Armee bedroht.

2 - Alg� ha sentit parlar mai de la "cultura belga"  o  de  la
    "cultura su�ssa"?? Oi que no????

    Tot i que hi ha cultures diferents dins d'un mateix estat,
    s�n estats plurinacionals on cap cultura no t� la necessi-
    tat d'esclafar l'altra/les altres per  satisfer  els  seus
    deliris de grandesa.

3 - El que pugui tenir en com� la cultura catalana  amb  l'es-
    panyola �s el mateix que tenen en com� altres cultures oc-
    cidentals.

4 - Com anomenen els espanyols la seva llengua, no �s el  nos-
    tre problema, per� el que s� que tinc  molt  clar  �s  com
    l'anomeno jo i molts altres  catalans:  espanyol,  res  de
    castell�, que �s un eufemisme, sin� espanyol,  sempre  es-
    panyol!!!!

    De la mateixa manera que en  alemany  se  l'anomena  "Spa-
    nisch", en angl�s "spanish", en franc�s "espagnol", etc.

    De fet, en alemany aix� de "Kastilian", com ho  he  sentit
    en alguna ocasi� puntual, sona com una puntada de  peu  al
    fetge!!!!

5 - Doncs ja que hi som, tornar� a parlar de quelcom que forma
    part de la cultura catalana i que ning� s'atreviria a qua-
    lificar de "cultura espanyola".

    De fet, els mitjans de comunicaci�  espanyols  ho  ignoren
    sistem�ticament i quan alguna vegada ho esmenten, sol  ser
    per ridiculitzar-ho.

    Em refereixo als castells (Menschen T�rme), evidentment.

    Anke, per si no est�s al cas i com que una imatge val  m�s
    que mil paraules, f�s una ullada a les  fotos  de  la  web
    dels Castellers de Vilafranca. La pots trobar a la seg�ent
    adre�a:

    http://www.impacte.com/cdv/fotos.htm

    Doncs justament els castells s�n una part  de  la  cultura
    catalana on els termes t�cnics en catal� tenen  molta  m�s
    import�cia de la que la gent que no ha fet mai castells es
    pugui arribar a pensar.

    Sense entrar ni tan sols en com  s'anomenen  les  diverses
    posicions que ocupen els  castellers  en  un  castell,  ja
    m'explicareu com es pot traduir  a  altres  lleng�es,  per
    exemple:  3 de 8 per sota,   4 de 9 amb folre i agulla   o
    3 de 10 amb folre i manilles.

    No resulta gens f�cil, us ho puc assegurar, tot i  que  s�
    que he arribat a traduir alguna cosa per a la web dels Xi-
    quets dels Serrallo. La podeu trobar a la seg�ent adre�a:

    http://www.tinet.org/~cxst

    Ja s� que queda lleig escombrar cap a casa, per� em sembla
    que l'ocasi� s'ho val. ;-)

    Per cert, hi ha rumors que a la diada de  Tots  Sants  els
    Castellers de Vilafranca podrien intentar per primer cop a
    la hist�ria el  pilar de 9 amb folre, manilles i puntals!!
    �s que nom�s de pensar-hi se'm posen els cabells  de  pun-
    ta!!!! =:-O, =:-O i =:-O

Ui!, que ja torno a enrotllar-me m�s del compte!!!! =:-O

> Pero hi ha de veritat gent que es totalment catal� i gent
> que es totalment castell�??? Que penseu???

De la gent que viu al Principat, m�s d'un 90 % ent�n el  cata-
l� (*) i els que no l'entenen �s perqu� no volen,  mentre  que
no trobar�s pr�cticament ning� que no entengui l'espanyol.

(*) A la resta de Catalunya, �s a dir: a  les  Illes  Balears,
    al Pa�s Valenci�, a la Franja de Ponent i a  la  Catalunya
    Nord la situaci� del catal� �s m�s dolenta, tot i que  les
    Illes encara se'n salven una mica i a la Catalunya Nord el
    catal� es troba fagocitat pel franc�s.

Despr�s de 3 segles d'imposici� del franc�s i de l'espanyol "a
sang i a foc" (mit Blut und Feuer) i la corresponent  colonit-
zaci� cultural i ling��stica, no �s d'estranyar.

Hi ha gent que parla indistintament totes dues lleng�es, hi ha
gent que no parla catal� perqu� creu que "en espanyol nos  en-
tendemos todos" i hi ha uns pocs que per consci�ncia de  cata-
lanitat no parlem espanyol, si no �s que ens hi obliguen.

Aquest �ltim seria el meu cas. Jo he apr�s el  catal�,  perqu�
�s la llengua del pa�s on visc i si la gent que fa 10, 20,  30
o 40 anys que viu a Catalunya es nega a  entendre/aprendre  el
catal� �s que tenim un greu problema.

El problema s�n els mitjans de comunicaci� al servei  del  na-
cionalisme espanyol. Sense ells no existiria tal problema.  Al
capdavall el problema �s m�s pol�tic que no pas ling��stic.

Imagina't que a Alemanya els immigrants  turcs  no  volguessin
aprendre l'alemany i volguessin que els mitjans  de  comunica-
ci�, els productes, etc. els vingu�s absolutament tot donat en
turc, fins i tot les salsitxes Frankfurt etiquetades en  turc.
T'ho pots imaginar?? Em sembla que no!!!!

Doncs aix� que sembla impossible passa a  Catalunya.  Aqu�  et
trobar�s l'Espetec, �s a dir: el fuet o embotit  t�pic  catal�
etiquetat en turc. Perd�, volia dir: en espanyol. La  difer�n-
cia �s que Alemanya �s un pa�s normal i Catalunya no,  de  mo-
ment.

Als pa�sos normals no hi ha dubte sobre quina  �s  la  llengua
del pa�s i quina �s la llengua de comunici� nacional. No �s el
turc, no.

Doncs a Catalunya tampoc �s normal que sigui  l'espanyol,  per
m�s que els defensors del nacionalisme espanyol i la gran  Es-
panya ens ho vulguin fer creure.

Anke, ich wollte es dir eigentlich noch auf  Deutsch  �berset-
zen, damit du es auch alles besser verstehst, aber es wird mir
heute zu sp�t.

Wenn du irgend etwas nicht ganz verstanden hast, sag  bescheid
und ich erkl�re es dir oder ich erweitere es dir gerne. ;-)

Klip und klar: Unabh�ngikeit muss sein!!!!

                                    Que vagi b� tot. Ad�u
                                            Hermann,
                              ein Deutscher der seit 26 Jahren
                                     in Katalonien lebt

--------------------------------------------------------------
Espanya????             /------------------|
                       /      ESPANYA      |
                       \   Aprox. 100 Km.  |
                        \------------------|
                                | |
                                | |
                                | |
--------------------------------------------------------------

[FDM]


_______________________________________________
llista de correu de l'Internauta
[EMAIL PROTECTED]
http://zeus.internauta.net/mailman/listinfo/internauta

Respondre per correu electrònic a