Lubomir Haralampiev wrote:

попаднах на много добро и из4ершателно обяснение. Какво ли ще стане ако вземем да пишем примерно:
"Абе въвеждам си аз вчера един адрес в прелиствача, а сервитьора на паяжини(индианец, забраих от кое племе беше) ми отговаря: грешка 404 - не мога да го намеря".



Е т'ва е! Именно това имах предвид като казах по рано, че понякога е много глупаво да се прави "бъгвален" превод
на технически текстове защото се получават дивотии. Според мен макар и чужди думи от типа на сървър , рутер и др. подобни
не е необходим предлагам на тези които не им е чсно значението на подобни термини да си намерят речник на копщтърните
термини и да прочетат на български какво обеснение се дава за тях /в повечето случеи обеснянията са доста ясни и точни/.


П.П Благодаря на Любо за изразителния пример , паднах под масата от смях :-), още веднъж примера е много красноречив.


============================================================================ A mail-list of Linux Users Group - Bulgaria (bulgarian linuxers). http://www.linux-bulgaria.org - Hosted by Internet Group Ltd. - Stara Zagora To unsubscribe: http://www.linux-bulgaria.org/public/mail_list.html ============================================================================
  • ... Delian Krustev
    • ... Борис Йорданов
    • ... Dean Stoeff
      • ... Lubomir Haralampiev
        • ... Andrey Marinov
          • ... Vasil Kolev
    • ... Rossen
      • ... Delian Krustev
      • ... Lubomir Haralampiev
        • ... Dean Stoeff
        • ... Rossen
          • ... Lubomir Haralampiev
          • ... Dean Stoeff
          • ... Andrey Andreev
          • ... Ibrahim Tarla
          • ... Rossen
          • ... Andrey Andreev
          • ... Doncho Angelov
          • ... Rossen
          • ... Mircho Mirchev

Reply via email to