At 13:45 28-10-2003 -0500, Arthur Ness (boston) wrote:
>Oh dear.  There's an awful lot to comment about in Goran's message.

<snip>


>================FROM:   "G.R. Crona",
>INTERNET:[EMAIL PROTECTED]
>Hi Rainer,

<snip>

>Vorred an den gunstigen Leser
>
>Gunstiger lieber Leser/ Ich hab vor etlichen Jaren zwei Lautenbucher in
>Italienischer Tabulatur im Druck geben/ Erstlich darum/ das ich verhoffet/
>es wurde dem kleinstenteil diser Kunstliebhabern/ in Teutsche und andern
>Landen mit derselben Tabulatur gedient werden/ Darnach das ich auch noch
>meiner/ von Gott mir verlihenen Gabe/ unserm lieben Vaterlande/ bei fremden
>Nationen/ dahin sich dann unsere Teutsche Lautentabulatur nicht erstreckt/
>die nachrede hulffe ableinen/ als solten die Teutschen nur ein grobe/
>Deuvrische und Bachantische Musicam haben/ Aber nach dem ich in erfarung
>kommen/ das mirs etliche dahin deutten/ als solte ich es merenteils aus und
>zu meines lieben Vaterlands verachtung gethon haben/ bin ich verursachet
>worden dahin zutragen wie ich erstlich mich solcher falscher auflage
>entschutten mochte und dann auch dem uberigen theil Liebhaber der Lauten zu
>willen wurde/ Habe derohalben dis Teutsche Lautenbuch mit sonder grossem
>fleis/ muhe und arbeit zum Druck bracht/ und an tag gegeben. Auch damit
>sich jederman darein richten konne/disen bericht daruber thun wollen.

Dear all,

it is interesting that MN is trying to absolve himself for any suspicion of
non-patriotism: He was using Italian tablatures for his earlier books, only
so that lutenists outside of Germany would be able to assess the value of the
music. Nevertheless, in the 1574 book he reverts to German tab.
Probably because Benedictus de Drusina had recently re-published the Italian 
tomes in German tab.

Arne Keller.




Reply via email to