On Mon, Mar 16, 2009 at 8:43 PM, David Tayler <[email protected]> wrote:
> Auden gives Nico, but I never tracked down the reference so perhaps it is Niso


Fellowes gives Nicho, a copy of what looks like an Oxford edition gives Nico.
http://kulturserver-bayern.de/home/harald-lillmeyer/Texte/Downloads/Liedtexte/Cavendish/LiedtexteCavendish.html
gives Nico for the solo versin and Nicho for the tutti.
I'll check the facsimile this afternoon to see what the other voices have.

Anyway, Nicho, a man's name?), fits better with the text. No nymph then, alas.

Another question:

Euery bush now springing,
Euery bird now singing,
Merily fate poore Nicho
Chanting tro li lo
Lo li lo li lo,
Til her he had espide,
On whom his hope relide,
Down a down a down,
Down with a frown,
Oh she puld him down.


The story is clear enough. But is Nicho/Niso 'just' sitting here,
'merely'. Or is he a happy guy, singing for himself, so should I read
'merrily'? Doesn't fit with the 'poore', does it. But poore or not, he
is chanting the lolilo bit, so he's not that sad after all.

I know it's not important, but I think every detail counts, so any
thoughts welcome.

David - grateful as ever




-- 
*******************************
David van Ooijen
[email protected]
www.davidvanooijen.nl
*******************************



To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html

Reply via email to