Well, yes of course it is. I'm living in the 21st century, using the Internet 
as a means of communication and French is my everyday language, so I employed a 
term which was common to me and used inverted commas to show that I was 
borrowing it from another language.

Pray, dire sire, what hallowed English expression would you prefer me to use?

Best,

Matthew


Le 3 août 2019 à 13:47, Ron Andrico <[email protected]> a écrit :

>  <'accords brisés'>?
> 
>  Is this yet another contrived modern term that a modern person is
>  imposing on an antique musical device?
> 
>  "The term most frequently used by modern writers to describe the
>  musical style of the seventeenth-century French lutenists is the style
>  brise ("broken style"). Although the word brise was used in the
>  seventeenth century to distinguish a type of ornament,' the term style
>  brise was apparently coined in the twentieth century. After an
>  exhaustive search through dictionaries, lexicons, theoretical
>  treatises, practical sources, and contemporary accounts, I am unable to
>  find a single example of the term style brise used in any previous
>  century."  - David Buch, The Musical Quarterly, Vol. 71, No. 1 (1985),
>  p. 52.
> 
>  RA
> 
>  --
> 
> 
> To get on or off this list see list information at
> http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html



Reply via email to