> Mon anglais étant proche de zéro, je préfère répondre en français. > > Cela concerne probablement les rapports de bogues que j'ai faits, en proposant > des traductions françaises. > > Je suis nouveau, je ne connaissais pas la procédure, je comprends mal > l'anglais > et je suis un peu top âgé pour m'y mettre. Voilà pour le pourquoi. > > Comment m'aider ? > Si j'ai bien compris, je devrais placer mes traduction dans > https://github.com/lxde/translations. > Mais que se passe-t-il ensuite ?
Salut, On essaie justement en ce moment de revoir notre procédure de traduction. Le but étant de simplifier la vie de tout le monde: Avoir les traductions séparées du repo principal, toutes a la meme place et la possibilité de les partager avec LXDE. Si tu as des question a poser en francais, contacte-moi directement. La liste est en anglais seulement. Hi We're actually trying to review our translation system. The goal is to make it easier on everybody: Have separate translations from the main repository, all of them in the same place and the option to share them with LXDE. If you need help in french, please contact me directly. This mailing list is english only. J. Leclanche ------------------------------------------------------------------------------ Find and fix application performance issues faster with Applications Manager Applications Manager provides deep performance insights into multiple tiers of your business applications. It resolves application problems quickly and reduces your MTTR. Get your free trial! https://ad.doubleclick.net/ddm/clk/302982198;130105516;z _______________________________________________ Lxde-list mailing list Lxde-list@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/lxde-list