commit be2ea691aa09c25cd0eef8138cc484904ad0752c
Author: Pavel Sanda <[email protected]>
Date: Tue Sep 24 20:25:10 2024 +0200
* cs.po
---
po/cs.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 289 insertions(+), 269 deletions(-)
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ccff748a7f..2ed72b53d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-23 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:09-0800\n"
"Last-Translator: Pavel Sanda <[email protected]>\n"
"Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
@@ -300,62 +300,70 @@ msgid "Add &Local..."
msgstr "PĹidat l&okĂĄlnĂ..."
#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa"
+msgstr "Zkonvertuj absolutnĂ cestu k souboru na relativnĂ a naopak"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:365
+msgid "&Make Relative"
+msgstr "ZmÄĹ na &relativnĂ"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
msgstr "PĹidat bibliografickou databĂĄzi z hlavnĂho dokumentu"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104
msgid "&Inherit from Master"
msgstr "&PĹevzĂt z hlavnĂho"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Smazat vybranĂŠ databĂĄze"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127
msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
msgstr "PĹesuĹ oznaÄenou databĂĄzi nahoru (Ctrl+nahoru)"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
msgid "&Up"
msgstr "&Nahoru"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150
msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
msgstr "PĹesuĹ oznaÄenou databĂĄzi dolĹŻ (Ctrl+dolĹŻ)"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
msgid "Do&wn"
msgstr "&DolĹŻ"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180
msgid "Edit selected database externally"
msgstr "Editovat vybranou databĂĄzi externÄ"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editovat..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211
msgid "Sele&cted:"
msgstr "&VybranĂŠ:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
msgid "&Filter:"
msgstr "&Filtr:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
msgid "E&ncoding:"
msgstr "&KĂłdovĂĄnĂ:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:399
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here"
@@ -363,27 +371,27 @@ msgstr ""
"MajĂ-li bibliografickĂŠ databĂĄze kĂłdovĂĄnĂ odliĹĄnĂŠ od dokumentu,
specifikujte "
"zde"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Styl BibTeX-u"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283
msgid "St&yle"
msgstr "St&yl"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295
msgid "Choose a style file"
msgstr "Vybrat soubor se stylem"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308
msgid "Select a style file from your local directory"
msgstr "Vybrat soubor stylu z lokĂĄlnĂho adresĂĄĹe"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311
msgid "Add L&ocal..."
msgstr "PĹ&idat lokĂĄlnĂ..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 lib/layouts/beamer.layout:534
#: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575
#: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707
#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
@@ -396,52 +404,52 @@ msgstr "PĹ&idat lokĂĄlnĂ..."
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Tato bibliografickĂĄ sekce obsahuje..."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
msgid "&Content:"
msgstr "&Obsah:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
msgid "all cited references"
msgstr "vĹĄechny citovanĂŠ reference"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
msgid "all uncited references"
msgstr "vĹĄechny necitovanĂŠ reference"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
msgid "all references"
msgstr "vĹĄechny reference"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376
msgid "Add bibliography to the table of contents"
msgstr "PĹidat bibliografii do obsahu"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "PĹidat bibliografii k O&bsahu"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
msgid "Custo&m:"
msgstr "Vla&stnĂ:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413
msgid ""
"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
"details."
msgstr "Volby pro pĹĂkaz biblatex-u. Viz manuĂĄl biblatex-u."
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "NalĂŠzt novĂŠ databĂĄze a styly"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
msgid "&Rescan"
msgstr "&Aktualizovat"
@@ -3680,7 +3688,7 @@ msgstr "&DvoustrannĂ˝ dokument"
msgid "Line &spacing"
msgstr "ĹĂĄ&dkovĂĄnĂ"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2187
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
msgid "Single"
msgstr "Jedna"
@@ -3689,7 +3697,7 @@ msgstr "Jedna"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2193
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
msgid "Double"
msgstr "Dva"
@@ -6140,7 +6148,7 @@ msgstr ""
"Odfiltrovat poloĹžky jeĹž se neexportujĂ (poznĂĄmky, neaktivnĂ vÄtve,
smazĂĄno "
"revizĂ, atd.)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100
msgid "All items"
msgstr "VĹĄechny poloĹžky"
@@ -20127,17 +20135,17 @@ msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "ZkopĂruj jako referenci|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2520
msgid "Copy"
msgstr "ZkopĂrovat"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
msgid "Paste"
@@ -20215,35 +20223,38 @@ msgstr "DalĹĄĂ kĹĂĹžovĂ˝ odkaz|k"
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Jdi na znaÄku|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724
msgid "<Reference>|R"
msgstr "<reference>|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725
msgid "(<Reference>)|e"
msgstr "(<reference>)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726
msgid "<Page>|P"
msgstr "<strana>|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727
msgid "On Page <Page>|O"
msgstr "na stranÄ <strana>|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
msgstr "<reference> na stranÄ <strana>|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:729
msgid "Formatted Reference|t"
msgstr "FormĂĄtovanĂĄ reference|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730
msgid "Textual Reference|x"
msgstr "DoslovnĂĄ reference|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731
msgid "Label Only|L"
msgstr "Pouze znaÄka|k"
@@ -20257,10 +20268,10 @@ msgstr "Pouze znaÄka|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
#: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698
+#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586
msgid "Settings...|S"
msgstr "NastavenĂ...|N"
@@ -20297,7 +20308,7 @@ msgid "Close Inset|C"
msgstr "ZavĹi vloĹžku|Z"
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Rozpustit vloĹžku do textu|u"
@@ -20530,28 +20541,28 @@ msgid "Settings...|e"
msgstr "NastavenĂ...|N"
# TODO nova stranka; viz wiki
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622
msgid "Include|c"
msgstr "Zahrnout (novĂĄ strĂĄnka)|Z"
# TODO lze i rekurzivne
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623
msgid "Input|p"
msgstr "Vstup (lze rekurzivnÄ)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624
msgid "Verbatim|V"
msgstr "DoslovnÄ|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "DoslovnÄ (vyznaÄenĂŠ mezery)|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626
msgid "Listing|L"
msgstr "Výpis|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Editovat zahrnutĂ˝ soubor...|E"
@@ -20591,11 +20602,11 @@ msgstr "ObyÄejnĂ˝ oddÄlovaÄ|O"
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "ZalomenĂ odstavce|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Edituj externÄ...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753
msgid "End Editing Externally"
msgstr "Konec externĂ editace"
@@ -20605,7 +20616,7 @@ msgstr "RozdÄlit vloĹžku|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:383
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Skok zpÄt na uloĹženou zĂĄloĹžku|S"
+msgstr "Skok zpÄt na uloĹženou zĂĄloĹžku|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "Forward Search|F"
@@ -20631,7 +20642,7 @@ msgstr "SnĂĹžit ĂşroveĹ sekce|S"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "PĹesunout sekci dolĹŻ|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "PĹesunout sekci nahorĹŻ|n"
@@ -20639,7 +20650,7 @@ msgstr "PĹesunout sekci nahorĹŻ|n"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "VloŞit regulårnà výraz"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715
msgid "Accept Change|c"
msgstr "PĹijmout zmÄnu|i"
@@ -20876,155 +20887,160 @@ msgstr "PĹidat neznĂĄmou vÄtev|n"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "VloĹžit kĹĂĹžovĂ˝ odkaz na pozici kurzoru|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743
+msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C"
+msgstr "VloĹžit kĹĂĹžovĂ˝ odkaz pro tuto poloĹžku|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
msgstr "VloĹžit kopii na pozici kurzoru|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
msgstr "Indexovat vťechny výskyty tohoto slova|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Single Page (No Page Range)|P"
msgstr "JednotlivĂĄ strĂĄnka (bez rozsahu)|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
msgid "Start Page Range|t"
msgstr "ZaÄĂĄtek rozsahu strĂĄnek|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "End Page Range|E"
msgstr "Konec rozsahu strĂĄnek|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
msgid "No Page Formatting|N"
msgstr "Bez formĂĄtovĂĄnĂ strĂĄnky|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
msgid "Bold Page Formatting|B"
msgstr "TuÄnĂŠ - formĂĄtovĂĄnĂ strĂĄnky|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
msgid "Italic Page Formatting|I"
msgstr "KurzĂva - formĂĄtovĂĄnĂ strĂĄnky|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
msgid "Emphasized Page Formatting|z"
msgstr "ZvĂ˝raznÄnĂŠ - formĂĄtovĂĄnĂ strĂĄnky|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Custom Page Formatting...|u"
msgstr "VlastnĂ formĂĄtovĂĄnĂ strĂĄnky...|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
msgid "Insert Subentry|n"
msgstr "VloĹžit podheslo|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:665
msgid "Insert Sortkey|k"
msgstr "VloĹžit klĂÄ ke tĹĂdÄnĂ|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
msgid "Insert See Reference|c"
msgstr "VloĹžit Viz reference|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667
msgid "Insert See also Reference|a"
msgstr "VloĹžit Viz tĂŠĹž reference|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "See|e"
msgstr "Viz|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "See also|a"
msgstr "Viz tĂŠĹž|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685
msgid "All Indexes|A"
msgstr "VĹĄechny rejstĹĂky|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688
msgid "Subindex|b"
msgstr "PodrejstĹĂk|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Reject Change|R"
msgstr "OdmĂtnout zmÄnu|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Zvýťit úroveŠsekce|Z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
msgid "Demote Section|D"
msgstr "SnĂĹžit ĂşroveĹ sekce|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "PĹesunout sekci dolĹŻ|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
msgid "Select Section|S"
msgstr "Vybrat sekce|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Obalit nĂĄhledem (preview)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#: lib/ui/stdcontext.inc:762
msgid "Open Target...|O"
msgstr "OtevĹĂt cĂl...|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Zamknout panely nĂĄstrojĹŻ|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "MalĂŠ ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "NormĂĄlnĂ ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "VelkĂŠ ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Extra-velkĂŠ ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "GigantickĂŠ ikony"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+#: lib/ui/stdcontext.inc:798
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Lupa (popis)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+#: lib/ui/stdcontext.inc:799
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Lupa (bÄhoun)|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+#: lib/ui/stdcontext.inc:801
msgid "Word Count|W"
msgstr "PoÄet slov|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#: lib/ui/stdcontext.inc:802
msgid "Character Count|C"
msgstr "PoÄet znakĹŻ|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+#: lib/ui/stdcontext.inc:803
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "PoÄet znakĹŻ (bez mezer)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:777
+#: lib/ui/stdcontext.inc:804
msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
msgstr "ZaÄĂt poÄĂtat relativnÄ vĹŻÄi souÄasnĂŠmu stavu|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:778
+#: lib/ui/stdcontext.inc:805
msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
msgstr "ZaÄĂt poÄĂtat v absolutnĂ hodnotÄ|a"
@@ -22221,11 +22237,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "NepĹetĹžitĂĄ kontrola pravopisu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1532
msgid "Undo"
msgstr "ZpÄt zmÄnu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1553
msgid "Redo"
msgstr "Znovu zmÄnu"
@@ -27574,18 +27590,6 @@ msgstr "UkĂĄzkovĂ˝ pĹĂklad (surovĂ˝ formĂĄt)"
msgid "External Material"
msgstr "ExternĂ materiĂĄl"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynmanovy diagramy"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Funkce okamĹžitĂŠho nĂĄhledu"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "OdrĂĄĹžky poloĹžek"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Minted File Listing"
msgstr "ZdrojovĂ˝ kĂłd ze souboru (minted)"
@@ -27595,17 +27599,33 @@ msgid "Minted Listings"
msgstr "ZdrojovĂ˝ kĂłd (minted)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Funkce okamĹžitĂŠho nĂĄhledu"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynmanovy diagramy"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "OdrĂĄĹžky poloĹžek"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Graphics and Insets"
msgstr "ObrĂĄzky a vloĹžky"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "Japonťtina s jinými jazyky (za pouŞità platex-u)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Localization Test (for Developers)"
msgstr "Test lokalizace (pro vĂ˝vojĂĄĹe)"
@@ -27614,10 +27634,6 @@ msgstr "Test lokalizace (pro vĂ˝vojĂĄĹe)"
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
msgstr "Japonťtina s jinými jazyky (za pouŞità CJKutf8)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr "Japonťtina s jinými jazyky (za pouŞità platex-u)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Writing Armenian"
msgstr "PsanĂ armĂŠnĹĄtiny"
@@ -27626,10 +27642,6 @@ msgstr "PsanĂ armĂŠnĹĄtiny"
msgid "Language Support"
msgstr "JazykovĂĄ podpora"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Dopis 1"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 2"
msgstr "Dopis 2"
@@ -27639,8 +27651,8 @@ msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Dopis 3"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Výkaz pro chem. rizika"
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Dopis 1"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "LilyPond Book"
@@ -27650,18 +27662,26 @@ msgstr "Kniha not (LilyPond)"
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "VĂcejazyÄnĂŠ popisky"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Výkaz pro chem. rizika"
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Beamer (Complex)"
msgstr "Beamer (Complex)"
@@ -27670,10 +27690,6 @@ msgstr "Beamer (Complex)"
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "UvĂtĂĄnĂ"
@@ -27682,97 +27698,97 @@ msgstr "UvĂtĂĄnĂ"
msgid "Writing Korean with CJK-ko"
msgstr "PsanĂ korejĹĄtiny pomocĂ CJK-ko"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "IEEE Transactions Conference"
msgstr "IEEE Transactions Conference"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mathematical Monthly"
msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Main File"
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Dedication"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossary"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Foreword"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Preface"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 References"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Acknowledgements"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Main File"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Contributor List"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Part"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Acronym"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Preface"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Part"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Solutions"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Author"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Chapter"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Appendix"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedication"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossary"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Appendix"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 References"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Acknowledgements"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "05 Acronym"
msgstr "05 Acronym"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Part"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronym"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Chapter"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Contributor List"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Appendix"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Author"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossary"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossary"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Solutions"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Part"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Appendix"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Colored"
@@ -27782,14 +27798,14 @@ msgstr "BarevnĂ˝"
msgid "Simple"
msgstr "JenoduchĂ˝"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Kapitola 1"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitola 2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Kapitola 1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Main File"
msgstr "HlavnĂ dokument"
@@ -27803,16 +27819,16 @@ msgid "Theses"
msgstr "Theses"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
msgid "Formal with Footline"
@@ -27879,7 +27895,7 @@ msgstr "Pokus o uzavĹenĂ zmÄnÄnĂŠho dokumentu!"
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Nelze smazat pomocnĂ˝ adresĂĄĹ %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616
+#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "NeznĂĄmĂ˝ token: %1$s %2$s\n"
@@ -28758,7 +28774,7 @@ msgstr ""
"Bude pouĹžita tĹĂda se standardnĂm rozvrĹženĂm.\n"
"LyX nebude schopen vytvoĹit korektnĂ vĂ˝stup."
-#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503
+#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1484 src/BufferView.cpp:1516
msgid "Could not load class"
msgstr "Nelze naÄĂst tĹĂdu"
@@ -28826,118 +28842,118 @@ msgstr "Dokument byl externÄ modifikovĂĄn"
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Tato ÄĂĄst dokumentu je vymazĂĄna."
-#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440
+#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2505
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Je oÄekĂĄvĂĄna absolutnĂ cesta k souboru."
-#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1482 src/BufferView.cpp:1514
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "TĹĂdu dokumentu `%1$s' se nepodaĹilo naÄĂst."
-#: src/BufferView.cpp:1527
+#: src/BufferView.cpp:1540
msgid "No further undo information"
msgstr "ŽådnĂĄ dalĹĄĂ informace pro nĂĄvrat zpÄt (undo)"
-#: src/BufferView.cpp:1548
+#: src/BufferView.cpp:1561
msgid "No further redo information"
msgstr "Žådnå dalťà informace pro opakovånà akce (redo)"
-#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788
+#: src/BufferView.cpp:1805 src/BufferView.cpp:1820 src/BufferView.cpp:1853
msgid "Search string not found!"
msgstr "HledanĂ˝ ĹetÄzec nenalezen."
-#: src/BufferView.cpp:1887
+#: src/BufferView.cpp:1952
msgid "Mark off"
msgstr "ZnaÄka vyp."
-#: src/BufferView.cpp:1893
+#: src/BufferView.cpp:1958
msgid "Mark on"
msgstr "ZnaÄka zap."
-#: src/BufferView.cpp:1900
+#: src/BufferView.cpp:1965
msgid "Mark removed"
msgstr "ZnaÄka smazĂĄna"
-#: src/BufferView.cpp:1903
+#: src/BufferView.cpp:1968
msgid "Mark set"
msgstr "ZnaÄka nastavena"
-#: src/BufferView.cpp:2013
+#: src/BufferView.cpp:2078
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistika vĂ˝bÄru:"
-#: src/BufferView.cpp:2015
+#: src/BufferView.cpp:2080
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistika aktuĂĄlnĂho dokumentu:"
-#: src/BufferView.cpp:2018
+#: src/BufferView.cpp:2083
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d slov"
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2085
msgid "One word"
msgstr "Jedno slovo"
-#: src/BufferView.cpp:2023
+#: src/BufferView.cpp:2088
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d znakĹŻ"
-#: src/BufferView.cpp:2025
+#: src/BufferView.cpp:2090
msgid "One character"
msgstr "Jeden znak"
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2093
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d znakĹŻ (bez mezer)"
-#: src/BufferView.cpp:2030
+#: src/BufferView.cpp:2095
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Jeden znak (bez mezer)"
-#: src/BufferView.cpp:2032
+#: src/BufferView.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: src/BufferView.cpp:2276
+#: src/BufferView.cpp:2341
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "`inset-forall' pĹeruĹĄen protoĹže poÄet akcĂ je vyĹĄĹĄĂ neĹžli
%1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2278
+#: src/BufferView.cpp:2343
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" aplikovĂĄno na %2$d vloĹžek"
-#: src/BufferView.cpp:2286
+#: src/BufferView.cpp:2351
msgid "Branch name"
msgstr "JmĂŠno vÄtve"
-#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "VÄtev jiĹž existuje"
-#: src/BufferView.cpp:3294
+#: src/BufferView.cpp:3359
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "VklĂĄdĂĄnĂ dokumentu %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3311
+#: src/BufferView.cpp:3376
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s vloĹžen."
-#: src/BufferView.cpp:3313
+#: src/BufferView.cpp:3378
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "NepodaĹilo se vloĹžit dokument %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3822
+#: src/BufferView.cpp:3887
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
@@ -28948,11 +28964,11 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
"zpĹŻsobeno chybou: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3824
+#: src/BufferView.cpp:3889
msgid "Could not read file"
msgstr "Soubor nelze pĹeÄĂst"
-#: src/BufferView.cpp:3831
+#: src/BufferView.cpp:3896
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -28961,17 +28977,17 @@ msgstr ""
"%1$s\n"
" nelze pĹeÄĂst."
-#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3897 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevĹĂt soubor"
-#: src/BufferView.cpp:3839
+#: src/BufferView.cpp:3904
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "NaÄĂtĂĄnĂ souboru v jinĂŠm kĂłdovĂĄnĂ neĹžli je UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3840
+#: src/BufferView.cpp:3905
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -29738,15 +29754,15 @@ msgstr "Výstup je pråzdný"
msgid "No output file was generated."
msgstr "Nebyl vygenerovån výstupnà soubor."
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2210
msgid ", Inset: "
msgstr ", VloĹžka: "
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2212
msgid ", Cell: "
msgstr ", BuĹka: "
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2215
msgid ", Position: "
msgstr ", Pozice: "
@@ -29787,12 +29803,12 @@ msgstr "NeznĂĄmĂĄ vÄtev"
msgid "&Don't Add"
msgstr "&NepĹidĂĄvat"
-#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:456
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "RozvrĹženĂ `%1$s' nebylo nalezeno."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:457
msgid "Layout Not Found"
msgstr "RozvrĹženĂ nenalezeno"
@@ -31063,15 +31079,15 @@ msgstr ""
"NovĂŠ rozvrĹženĂ nepovoluje pouĹžĂvanĂŠ zarovnĂĄnĂ.\n"
"PĹepnuto na standardnĂ."
-#: src/Text.cpp:482
+#: src/Text.cpp:483
msgid "Unknown Inset"
msgstr "NeznĂĄmĂĄ vloĹžka"
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:476
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Index autora reviznĂch zmÄn chybĂ"
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -31085,103 +31101,103 @@ msgstr ""
"souÄasnĂŠ zmÄny v dokumentu nepĹijmete anebo nechte chybÄjĂcĂho autora
znovu "
"editovat dokument.\n"
-#: src/Text.cpp:615
+#: src/Text.cpp:616
msgid "Unknown token"
msgstr "NeznĂĄmĂ˝ symbol"
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/Text.cpp:993
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Nelze vloĹžit mezeru na zaÄĂĄtek odstavce. PĹeÄtÄte si prosĂm PrĹŻvodce
LyXem."
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:1002
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"DvÄ mezery nelze psĂĄt tĂmto zpĹŻsobem. PĹeÄtÄte si prosĂm
pĹĂruÄku(tutorial)."
-#: src/Text.cpp:1012
+#: src/Text.cpp:1013
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Znak je nekĂłdovatelnĂ˝ v tomto DoslovnĂŠm kontextu."
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2155
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Revize] "
-#: src/Text.cpp:2162
+#: src/Text.cpp:2163
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "ZmÄnÄno kĂ˝m: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. "
-#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
+#: src/Text.cpp:2173 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Font: %1$s"
-#: src/Text.cpp:2177
+#: src/Text.cpp:2178
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Hloubka: %1$d"
-#: src/Text.cpp:2183
+#: src/Text.cpp:2184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Mezery: "
-#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
+#: src/Text.cpp:2190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
msgid "OneHalf"
msgstr "Jedna a pĹŻl"
-#: src/Text.cpp:2195
+#: src/Text.cpp:2196
msgid "Other ("
msgstr "DalĹĄĂ ("
-#: src/Text.cpp:2206
+#: src/Text.cpp:2207
msgid ", Style: "
msgstr ", Styl: "
-#: src/Text.cpp:2212
+#: src/Text.cpp:2213
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Odstavec: "
-#: src/Text.cpp:2213
+#: src/Text.cpp:2214
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2223
+#: src/Text.cpp:2224
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Znak: 0x"
-#: src/Text.cpp:2225
+#: src/Text.cpp:2226
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Okraj: "
-#: src/Text.cpp:2839
+#: src/Text.cpp:2840
msgid "No font change defined."
msgstr "ŽådnĂĄ zmÄna fontu nenĂ definovĂĄna."
-#: src/Text.cpp:3545
+#: src/Text.cpp:3546
msgid "Math editor mode"
msgstr "MĂłd matematickĂŠho editoru"
-#: src/Text.cpp:3547
+#: src/Text.cpp:3548
msgid "No valid math formula"
msgstr "Žådný platný matematický vzorec"
-#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
+#: src/Text.cpp:3556 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "JiĹž jste v mĂłdu regulĂĄrnĂch vĂ˝razĹŻ"
-#: src/Text.cpp:3568
+#: src/Text.cpp:3569
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "MĂłd regulĂĄrnĂch vĂ˝razĹŻ"
-#: src/Text.cpp:3950
+#: src/Text.cpp:3951
msgid "Action flattens document structure"
msgstr "ZvolenĂĄ akce zploĹĄtĂ strukturu dokumentu"
-#: src/Text.cpp:3951
+#: src/Text.cpp:3952
msgid ""
"This action will cause some headings that have been on different level "
"before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@@ -31191,52 +31207,52 @@ msgstr ""
"pĹeskupenĂ na tutĂŠĹž ĂşroveĹ (pro neexistenci jeĹĄtÄ vyĹĄĹĄĂ/niŞťĂ
ĂşrovnÄ). "
"PĹesto pokraÄovat?"
-#: src/Text.cpp:3956
+#: src/Text.cpp:3957
msgid "&Yes, continue nonetheless"
msgstr "&Ano, i tak pokraÄovat"
-#: src/Text.cpp:3957
+#: src/Text.cpp:3958
msgid "&No, quit operation"
msgstr "&Ne, zruĹĄit akci"
-#: src/Text.cpp:5009
+#: src/Text.cpp:5010
msgid "Layout "
msgstr "RozvrĹženĂ "
-#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5602
msgid " not known"
msgstr " neznĂĄmĂ˝"
-#: src/Text.cpp:5588
+#: src/Text.cpp:5601
msgid "Table Style "
msgstr "Style tabulky"
-#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879
+#: src/Text.cpp:5810 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879
msgid "Missing argument"
msgstr "ChybĂ argument"
-#: src/Text.cpp:5963
+#: src/Text.cpp:5976
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "ChybnĂ˝ argument (ÄĂslo pĹekraÄuje velikost zĂĄsobnĂku)!"
-#: src/Text.cpp:5967
+#: src/Text.cpp:5980
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "ChybnĂ˝ argument (musĂ bĂ˝t nezĂĄpornĂŠ ÄĂslo)!"
-#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986
+#: src/Text.cpp:5985 src/Text.cpp:5999
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "PouĹžitĂŠ vlastnosti textu: %1$s"
-#: src/Text.cpp:5988
+#: src/Text.cpp:6001
msgid "Invalid argument of textstyle-update"
msgstr "ChybnĂ˝ argument pro funkci textstyle-update"
-#: src/Text.cpp:6145
+#: src/Text.cpp:6158
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Cesta ke slovnĂku tezauru nenastavena!"
-#: src/Text.cpp:6146
+#: src/Text.cpp:6159
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31247,7 +31263,7 @@ msgstr ""
"Tezaurus nenĂ funkÄnĂ.\n"
"NahlĂŠdĹete do UĹživatelskĂŠ pĹĂruÄky pro instrukce (sekce 6.15.1)."
-#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283
+#: src/Text.cpp:6285 src/Text.cpp:6296
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "NastavenĂ rozvrĹženĂ odstavce"
@@ -32236,7 +32252,7 @@ msgstr ""
msgid "Bibliography Item Settings"
msgstr "NastavenĂ bibliografickĂŠ poloĹžky"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:455
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
@@ -32244,7 +32260,7 @@ msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
msgid "All avail. databases"
msgstr "VĹĄechny dostupnĂŠ databĂĄze"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -32256,23 +32272,27 @@ msgstr ""
"uvnitĹ texmf stromu vaĹĄĂ LaTeX-ovĂŠ distribuce. Pokud chcete pouĹžĂt
vaĹĄi "
"databĂĄzi, vloĹžte ji sem."
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:133 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:413
msgid "Document Encoding"
msgstr "KĂłdovĂĄnĂ dokumentu"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:369
+msgid "&Make Absolute"
+msgstr "ZmÄĹ na abso&lutnĂ"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:384
msgid "Database"
msgstr "DatabĂĄze"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:385
msgid "File Encoding"
msgstr "KĂłdovĂĄnĂ souboru"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:392
msgid "General E&ncoding:"
msgstr "ObecnĂŠ kĂłdovĂĄnĂ:"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:393
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
@@ -32282,11 +32302,11 @@ msgstr ""
"dokument LyX-u. Pokud jednotlivĂŠ databĂĄze pouĹžĂvajĂ rĹŻznĂĄ kĂłdovĂĄnĂ,
mĹŻĹžete "
"je nastavit v seznamu výťe."
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:412
msgid "General Encoding"
msgstr "ObecnĂŠ kĂłdovĂĄnĂ"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:419
msgid ""
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
@@ -32294,15 +32314,15 @@ msgstr ""
"Zde uveÄte, pokud tato bibliografickĂĄ databĂĄze pouĹžĂvĂĄ jinĂŠ
kĂłdovĂĄnĂ neĹžli "
"uvedeno nĂĹže."
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:453
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Bibliografie Biblatex-u"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
msgid "all reference units"
msgstr "vĹĄechny jednotky referencĂ"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:570 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:580
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
@@ -32313,19 +32333,19 @@ msgstr "vĹĄechny jednotky referencĂ"
msgid "D&ocuments"
msgstr "D&okumenty"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:572
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeX DatabĂĄze (*.bib)"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:574
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Vybrat databĂĄzi BibTeX-u k pĹidĂĄnĂ"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:582
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeX Styly (*.bst)"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:584
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"
--
lyx-cvs mailing list
[email protected]
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs