Am Dienstag, 17. November 2015 um 15:55:16, schrieb Guenter Milde <[email protected]> > On 2015-11-17, Kornel Benko wrote: > > Am 17. November 2015 um 13:24:12, schrieb Guenter Milde <[email protected]> > > >> > we have now 107 failed testcases left. > > >> > 737:export/doc/es/EmbeddedObjects_dvi3_texF > >> > 742:export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_texF > >> > 744:export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf5_texF > > >> The (first) error is from an index entry using a non-ASCII char. > > Don't know what is to be expected with indices and Xe/Lua, > maybe invert for now.
Done
> >> > 743:export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_systemF
>
> >> Missing character: There is no ^^@ in font
> >> [lmroman12-regular]:mapping=tex-text
>
> >> Uses lmodern.sty.
> (8-bit font but Unicode font encoding!!!)
>
> >> In our docs, there are actually 75 instances of
>
> >> \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
> >> \ifpdf % if pdflatex is used
>
> >> % set fonts for nicer pdf view
> >> \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
>
> >> \fi % end if pdflatex is used
>
> >> which could be changed to
>
> >> \usepackage{ifpdf} % part of the hyperref bundle
> >> \ifpdf % if pdflatex or lualatex or xelatex is used
> >> \@ifpackageloaded{fontspec}{}{% LModern is default with fontspec
> >> % set fonts for nicer pdf view
> >> \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
> >> }
> >> \fi % end if pdflatex or lualatex or xelatex is used
>
> >> or even simpler
>
> >> % avoid bitmap fonts if possible
> >> \@ifpackageloaded{fontspec}{}{% LModern is default with fontspec
> >> \IfFileExists{lmodern.sty}{\usepackage{lmodern}}{}
> >> }
>
> >> +1 simpler
>
> >> This would also use Latin Modern, if the output format is DVI or PDF.
>
> >> +1 avoiding the long first compilation run caused by the bitmap font
> >> generation.
> >> +1 better look.
>
> > So should we change the preamble?
>
> Yes.
> However, this might require approval by Uwe, our documentation manager.
>
> > I did, but there are many missing glyphs ^@ .. ^K, ^L etc.
>
> Cannot reproduce.
> Which document? With systemF or with TexF?
System fonts of course. (We are writing about
export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_systemF I think)
> ^@, ... ^L points to code points that are "nonprintable" in ASCII but
> have printable characters in 8-bit TeX fonts.
>
> > Which font to use?
>
> > I tried Default, Dejavu, Free
>
> Try Default first. With fontspec (nonTeXFonts) this is Latin Modern,
> suited for most languages using the Latin script.
As I wrote, I tried Default too.
> >> Another option would be to replace this preamble code by selecting a
> >> vector font that is required to be installed with every TeX and also
> >> available in T1 font encoding, e.g. "Palatino".
>
> > For tex-font there is only serif version called Palatino. What should be
> > done
> > for sans and mono?
>
> The usual combi is Helvetica and Courier.
>
> The disadvantage of this approach is, that math fonts are suboptimal (no
> optical sizes).
>
> > For non-tex I didn't find anything in ubuntu packages. How do we get some?
>
> Unicode fonts are a seprate issue. We should agree on a freely available,
> widespread font with good coverage and good look on screen.
>
> >> Fixing this "lmodern.sty" loading (i.e. use of 8-bit fonts overwriting the
> >> nonTeXFonts setting) may also cure many of the following.
>
>
> >> > 809:export/doc/es/UserGuide_dvi3_texF
> ...
> >> > 2964:export/examples/fr/seminar_pdf5_systemF
>
> >> Try these again after fixing the "lmodern.sty" preamble problem.
>
> > I did not try yet, because I could not even make
> > 'export/doc/es/EmbeddedObjects_pdf4_systemF' successful.
>
> As I already said:
>
> >> BTW: Export with Xe/LuaTeX: EmbeddedObjects uses many packages and is
> >> therefore prone to incompatiblities.
>
>
> >> > 3072:export/examples/he/splash_pdf5_systemF
>
> >> Try a system-font with Hebrew?
>
> > Tried, to no avail. 'Ezra SIL', Droid, 'Miriam CLM'
>
> What is the error message here?
Ezra SIL: ==>
luaotfload | load : Lookup/name: "EzraSILSR" -> "SILEOTSR.ttf"
! Undefined control sequence.
\setRL ->\@RTLtrue \luatexpardir
TRT \luatextextdir TRT
l.2 \select@language {hebrew}
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.
! LaTeX Error: Missing \begin{document}.
Droid: ==>
luaotfload | load : Lookup/name: "Droid Sans Hebrew" -> "DroidSansHebrew-Regular
.ttf"
! Undefined control sequence.
\setRL ->\@RTLtrue \luatexpardir
TRT \luatextextdir TRT
l.43 \begin{document}
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.
! Undefined control sequence.
\setRL ...TLtrue \luatexpardir TRT \luatextextdir
Miriam CLM: ==>
luaotfload | load : Lookup/name: "MiriamCLM" -> "MiriamCLM-Book.ttf"
! Undefined control sequence.
\setRL ->\@RTLtrue \luatexpardir
TRT \luatextextdir TRT
l.2 \select@language {hebrew}
The control sequence at the end of the top line
of your error message was never \def'ed. If you have
misspelled it (e.g., `\hobx'), type `I' and the correct
spelling (e.g., `I\hbox'). Otherwise just continue,
and I'll forget about whatever was undefined.
! LaTeX Error: Missing \begin{document}.
...
> >> > 3247:export/examples/ko/splash_dvi3_texF
> >> > 3252:export/examples/ko/splash_pdf4_texF
> >> > 3254:export/examples/ko/splash_pdf5_texF
>
> >> Korean? I don't expect this to work with Xe/Lua and TeXfonts.
>
> > This means ignore probably.
>
> Or invert + suspend.
Done
> >> > 3343:export/examples/ru/splash_dvi3_texF
> >> > 3348:export/examples/ru/splash_pdf4_texF
> >> > 3350:export/examples/ru/splash_pdf5_texF
> >> > 3439:export/examples/uk/splash_dvi3_texF
> >> > 3444:export/examples/uk/splash_pdf4_texF
> >> > 3446:export/examples/uk/splash_pdf5_texF
>
> >> I'll see to this later.
>
> Now I remember: Babel's Russian language definition file has the same
> problem as LyX 2.0: it does not care for the combi Xe/Lua + TeX fonts: after
> testing the engine, it switches to "unicode modus".
>
> -> invert.
>
Done
> >> > 3559:export/templates/IEEEtran-Conference_dvi3_texF
> >> > 3566:export/templates/IEEEtran-Conference_pdf5_texF
> >> > 3583:export/templates/IEEEtran-TransMag_dvi3_texF
> >> > 3590:export/templates/IEEEtran-TransMag_pdf5_texF
>
> >> Wrong encoding: the "experts only" option:
>
> >> lib/templates/IEEEtran-Conference.lyx:16:\inputencoding default
>
> >> writes in a mix of language dependent 8-bit encodings but does not
> >> load inputenc nor add the encoding switch commands with language changes.
>
> >> This is most probably caused by importing a tex file that does not use
> >> inputenc, however it is very unsafe in LyX and should be avoided.
>
> >> Other instances:
>
> >> lib/examples/aas_sample.lyx:18:\inputencoding default
> >> lib/examples/Foils.lyx:16:\inputencoding default
> >> lib/examples/noweb2lyx.lyx:24:\inputencoding default
> >> lib/examples/amsart-test.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/examples/landslide.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/examples/docbook_article.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/examples/sweave.lyx:26:\inputencoding default
> >> lib/examples/simplecv.lyx:32:\inputencoding default
> >> lib/examples/Literate.lyx:14:\inputencoding default
> >> lib/examples/amsbook-test.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/examples/ja/splash.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/templates/kluwer.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/templates/slides.lyx:20:\inputencoding default
> >> lib/templates/attic/latex8.lyx:10:\inputencoding default
> >> lib/templates/IEEEtran-TransMag.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/templates/ACM-sigplan.lyx:12:\inputencoding default
> >> lib/templates/aastex.lyx:16:\inputencoding default
> >> lib/templates/IEEEtran-CompSoc.lyx:17:\inputencoding default
> >> lib/templates/IEEEtran-Journal.lyx:16:\inputencoding default
> >> lib/templates/hollywood.lyx:11:\inputencoding default
> >> lib/doc/id/Intro.lyx:46:\inputencoding default
>
>
> IMO, in all these documents:
>
> - \inputencoding default
> + \inputencoding auto
>
OK, wait for Uwe.
> Günter
>
Kornel
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
