Am Freitag, 9. Juni 2017 um 14:06:41, schrieb Scott Kostyshak <skost...@lyx.org>
> On Fri, Jun 09, 2017 at 06:05:40PM +0200, Kornel Benko wrote:
> > Am Samstag, 10. Juni 2017 um 01:00:10, schrieb Yokota K. <yoko...@gmail.com>
> > > Hi Kornel,
> > > 
> > > The Japanese part seems good.
> > > 
> > > Koji
> > 
> > Thanks Koji. Now only the Chinese changes are not approved.
> 
> Thanks for taking care of this, Kornel. Did you generate the patch with
> the following make target?
> 
>     make layouttranslations1
> 
> When I do that on current master, I get the attached patch.
> 
> Scott

At least 'make translations1' works. No, I did not so far. The changes
are because of the fi.po.patch from Jari-Matti Mäkelä.
Again, he should be asked if the new translation are OK for pdf.
But, as I see it, I would not touch lib/layouttranslations in the fi part ATM.
There are still about 2600 untranslated/fuzzy messages in fi.po. Jari-Mati
seems to be willing to work on this if he finds some time.

Jari, what about the following in lib/layouttranslations?

-       "List of Algorithms" "Algoritmien luettelo"
-       "List of Charts" "Kaavioiden luettelo"
-       "List of Graphs[[mathematical]]" "Kuvaajien luettelo"
-       "List of Schemes" "Kuvausten luettelo"
-       "List of Tableaux" "Taulujen luettelo"
+       "List of Algorithms" "Algoritmit"
+       "List of Charts" "Kaaviot"
+       "List of Graphs[[mathematical]]" "Kaaviot"
+       "List of Schemes" "Kuvaukset"
+       "List of Tableaux" "Taulut"qgit show

The following is wrong (according to Jari, maybe also wrong in fi.po)
-       "Listing" "Ohjelmalistaus"
+       "Listing" "Listaus"

        Kornel

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to