Hi,
I attach a small patch for the Romanian localization. I hope to send some
more before 1.5.2 comes out.
Marius
Index: ro.po
===================================================================
--- ro.po (revision 20478)
+++ ro.po (working copy)
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 21:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 20:26-0400\n"
"Last-Translator: Marius Ionescu <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Romanian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -677,7 +677,6 @@
msgstr "Citãri &selectate:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "Versiuni de citare disponibile"
@@ -690,7 +689,6 @@
msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "Stil de citare:"
@@ -699,7 +697,6 @@
msgstr "Listeazã toþi autorii"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "&Listã completã de autori"
@@ -708,9 +705,8 @@
msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forþeazã la &majuscule"
+msgstr "Forþeazã &majuscule"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
msgid "&Text after:"
@@ -733,12 +729,10 @@
msgstr "&Aplicã"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "Citare"
+msgstr "Cãutare Citare"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-#, fuzzy
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Senzitiv la &majuscule"
@@ -747,12 +741,10 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
-#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
msgstr "<- ª&terge"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
msgid "F&ind:"
msgstr "C&autã:"
@@ -770,9 +762,8 @@
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX|T"
+msgstr "Cod TeX"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
@@ -1141,9 +1132,8 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Set &height:"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgstr "Seteazã înãlþimeat:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
msgid "&Scale Graphics (%):"
@@ -1151,16 +1141,15 @@
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Seteazã înãlþimea imaginii. Lãsaþi neselectat pentru setarea automatã"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
-#, fuzzy
msgid "Set &width:"
msgstr "&Lãþime:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Lãrgeºte imaginea la mãrimea maximã fãrã a depãºi valoarea inãlþimii si a lãþimii."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Rotate Graphics"
@@ -1168,12 +1157,11 @@
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteazã ca sã schimbaþi ordinea rotaþiei ºi a scalãrii imaginii"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Roteºte tabelul"
+msgstr "&Roteºte dupã scalare"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
msgid "Or&igin:"
@@ -1198,9 +1186,8 @@
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
+msgstr "&Opþiuni LaTeX ºi LyX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
@@ -1249,33 +1236,30 @@
msgstr "Mod &ciornã"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Setãri imprimantã"
+msgstr "Parametrii listã"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteazã pentru are introduce caractere care nu sunt recunoscute de LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorã validarea"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "C&aption:"
msgstr "&Titlu:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "La&bel:"
msgstr "&Etichetã"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Mai mulþi parametri"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1314,14 +1298,12 @@
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:354
-#, fuzzy
msgid "Program Listing"
-msgstr "Setãri imprimantã"
+msgstr "Listare program"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Încarcã fiºierul"
+msgstr "Modificã fiºierul"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
@@ -1348,14 +1330,12 @@
msgstr "Stil de citare "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetListings.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Listing"
-msgstr "Listã"
+msgstr "Listare"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "Cheie bibliograficã"
+msgstr "&Setãri principale"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
msgid "Style"
@@ -1366,7 +1346,6 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
msgstr "Mãrime font"
@@ -1375,7 +1354,6 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "Familie font"
@@ -1384,9 +1362,8 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "Caracteristici avansate|a"
+msgstr "Tabela extinsã de caractere"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
@@ -1410,92 +1387,80 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
+msgstr "întrerupe liniile lungi"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "&Poziþionare:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+msgstr "Specificã locaþia (htbp) pentru obiectele de tip floating"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Alte setãri de font"
+msgstr "Selecteazã pentru listarea obiectelor de tip floating"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "&Float"
-msgstr "Flotante|F"
+msgstr "Obiecte de tip floating|F"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteazã pentru listarea în cadrul documentului (inline)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
-msgstr "În-&linie"
+msgstr "În cadrul documentului (inline)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
msgstr "&Poziþionare:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "&Numerotare"
+msgstr "&Numerotarea liniilor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Pe ce parte sã tipãrim numerotarea liniilor?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-#, fuzzy
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
+msgstr "Alegeþi un tip de caracter (font) pentru numerotarea liniilor"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Mãrime font"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-#, fuzzy
msgid "S&tep:"
msgstr "Etapã"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Diferenþe între cele doua linii numerotate"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
msgid "&Side:"
-msgstr "Slide"
+msgstr "Lateral"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteazã dialectul limbajului de programare, dacã este disponibil"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Fiºier:"
+msgstr "&Dialect:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "&Limbaj:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteazã limbajul de programare"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
#, fuzzy
@@ -1503,40 +1468,36 @@
msgstr "Simplu"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "linie mod matematic"
+msgstr "Ultima linie"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima linie pentru tipãrire"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prima linie pentru tipãrire"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Nume"
+msgstr "Prima linie"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Renunþã"
+msgstr "Avansat"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr "Setãri imprimantã"
+msgstr "Mai mulþi parametri"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Fereastra de comentarii"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Insereazã lista de parametri aici. Introdu ? pentru o listã de posibili parametri"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
msgid "Update the display"
@@ -1765,27 +1726,23 @@
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
-msgstr "Paragraf"
+msgstr "Foloseºte alinierea standard a paragrafului"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "&Right"
msgstr "Dreapta"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
msgid "&Left"
msgstr "Stînga"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
-#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "Centrat"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
-#, fuzzy
msgid "&Justified"
-msgstr "Bloc"
+msgstr "Aliniat"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
msgid "L&ine spacing:"
@@ -1813,7 +1770,6 @@
msgstr "Personalizat"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
-#, fuzzy
msgid "Indent &Paragraph"
msgstr "Margine paragraf"
@@ -1834,14 +1790,12 @@
msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "&Format:"
+msgstr "&Formatul de la:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "&Formatul datei:"
+msgstr "&Formatul cãtre:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
@@ -1855,29 +1809,24 @@
msgstr "&Modificã"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Eliminã"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definiþie"
+msgstr "Converteºte definiþiile"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Insereazã fiºier|e"
+msgstr "Converteste cache fiºier"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "&Tabel lung"
+msgstr "Activat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
+msgstr "Vîrsta &Maximã (în zile) :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
msgid "&Format:"
@@ -1918,9 +1867,8 @@
msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "Offsets"
+msgstr "Dezactivat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
msgid "No math"
@@ -2187,45 +2135,40 @@
msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opþiuni comandã"
+msgstr "Opþiuni imprimantã"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Extensia fiºierului folositã pentru a tipãri într-un fiºier."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "File ex&tension:"
msgstr "E&xtensie de fiºier:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Trimite documentul în fiºier"
+msgstr "Opþiuni folosite pentru a tipãri în fiºier"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Tipãreºte în fiºier"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni foloaite pentru a tipãri la imprimanta ne-standard"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "&La imprimanta:"
+msgstr "Seteazã im&primanta:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni folosite cu comanda standard (spool) de tipãrire"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "prefix spooler imprimantã"
+msgstr "Comanda standard (spool) imprimantã"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
msgid ""
@@ -2238,31 +2181,28 @@
msgstr "Comandã de \"&spool\":"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+msgstr "Opþiuni folosite pentru tipãrirea în ordine inversã"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "&Invers:"
+msgstr "Ordine &Inversã:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "&Peisaj:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "Number of Co&pies:"
msgstr "Numãrul de copii"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni folosite pentru setarea numãrului de copii"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni folosite pentru a tipãri un anumit interval de pagini"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
msgid "Co&llated:"
@@ -2274,7 +2214,7 @@
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Opþiuni folosite pentru a uni copii multiple"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
msgid "&Odd pages:"
@@ -2294,33 +2234,30 @@
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Alte opþiuni dorite pentru imprimare"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
+msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã. Opþiuni pentru expert"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid ""
"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
-msgstr ""
+msgstr "În mod normal aceastã opþiune trebuie selectatã doar dacã folosiþi comanda dvips pentru tipãrire ºi aveti fiºierul config.<printer> instalat pentru toate imprimantele"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "Adapt output to printer"
msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
-#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
+msgstr "Imprimantã implicitã:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
msgid "Name of the default printer"
@@ -3045,7 +2982,6 @@
msgstr "&Indentare"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "&Spaþiere"
@@ -3062,9 +2998,8 @@
msgstr "Documentul pe &douã coloane"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Listing settings"
-msgstr "Setãri imprimantã"
+msgstr "Setãri pentru modul listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry"
@@ -3110,24 +3045,22 @@
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
+msgstr "Mutã celementul selectat mai jos"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
+msgstr "Mutã elementul selectat mai sus"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã între tabla de cuprins, lista de figuri sau lista de tabele, dacã sunt disponibile"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusteazã adincimea copacului de navigare"
#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
@@ -3196,7 +3129,6 @@
msgstr "VFill"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Complete source"
msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
@@ -3610,7 +3542,6 @@
msgstr "Cuvinte cheie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
-#, fuzzy
msgid "Index Terms---"
msgstr "Înregistrare index"
@@ -4365,7 +4296,6 @@
msgstr "ÎnceputCadru"
#: lib/layouts/beamer.layout:244
-#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
@@ -4374,7 +4304,6 @@
msgstr "Început de cadru simplu"
#: lib/layouts/beamer.layout:286
-#, fuzzy
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
@@ -4383,16 +4312,14 @@
msgstr "Cadru de legendã "
#: lib/layouts/beamer.layout:326
-#, fuzzy
msgid "Again frame with label"
-msgstr "Cadru cu titlu"
+msgstr "Din nou cadru cu titlu"
#: lib/layouts/beamer.layout:350
msgid "EndFrame"
msgstr "ªfîrºit de cadru:"
#: lib/layouts/beamer.layout:364
-#, fuzzy
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
@@ -4405,9 +4332,8 @@
msgstr "Coloane"
#: lib/layouts/beamer.layout:414
-#, fuzzy
msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
+msgstr "Începe o coloanã (mãrind înãlþmea) cu lãþimea de: "
#: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
msgid "Columns"
@@ -4418,7 +4344,6 @@
msgstr "Coloane centrate"
#: lib/layouts/beamer.layout:465
-#, fuzzy
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Coloane (centrate)"
@@ -4427,7 +4352,6 @@
msgstr "Coloane aliniate sus"
#: lib/layouts/beamer.layout:495
-#, fuzzy
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "coloane (aliniate sus)"
@@ -4448,7 +4372,6 @@
msgstr "Suprafaþa de afiºare"
#: lib/layouts/beamer.layout:577
-#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
msgstr "Suprafaþa de afiºare"
@@ -4457,7 +4380,6 @@
msgstr "Aratã"
#: lib/layouts/beamer.layout:602
-#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Aratã pe slideuri"
@@ -4466,7 +4388,6 @@
msgstr "Doar"
#: lib/layouts/beamer.layout:627
-#, fuzzy
msgid "Only on slides"
msgstr "Doar pe slideuri"
@@ -4475,27 +4396,24 @@
msgstr "Bloc"
#: lib/layouts/beamer.layout:653
-#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
+msgstr "Bloc ( ERT[{titlu}] corp)"
#: lib/layouts/beamer.layout:668
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocExemplu"
#: lib/layouts/beamer.layout:678
-#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
+msgstr "Bloc ( ERT[{titlu}] exemplu text):"
#: lib/layouts/beamer.layout:697
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocEvidenþiat"
#: lib/layouts/beamer.layout:707
-#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
+msgstr "Bloc ( ERT[{titlu}] alertã text):"
#: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
@@ -4511,7 +4429,6 @@
msgstr "Definiþie"
#: lib/layouts/beamer.layout:929
-#, fuzzy
msgid "Definitions."
msgstr "Definiþii"
@@ -4520,7 +4437,6 @@
msgstr "Exemple"
#: lib/layouts/beamer.layout:946
-#, fuzzy
msgid "Examples."
msgstr "Exemple."
@@ -4549,7 +4465,6 @@
msgstr "ItemNotã"
#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
-#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Notã"
@@ -5041,93 +4956,80 @@
msgstr "Cuvinte cheie"
#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "Itemize"
+msgstr "Element"
#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Item:"
-msgstr "Itemize"
+msgstr "Element"
#: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
msgid "BulletedItem"
-msgstr "Marcheri"
+msgstr "Element cu bulinã"
#: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "ªte&rge"
+msgstr "Element cu bulinã"
#: lib/layouts/europecv.layout:70
-#, fuzzy
msgid "Begin"
-msgstr "ÎnceputCadru"
+msgstr "Început"
#: lib/layouts/europecv.layout:80
msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Început de CV"
#: lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "InformaþtiiPersonale"
#: lib/layouts/europecv.layout:91
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informaþtii Personale"
#: lib/layouts/europecv.layout:94
msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "Limba maternã"
#: lib/layouts/europecv.layout:103
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Limba maternã"
#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
msgid "LangHeader"
msgstr "Antet"
#: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Language Header:"
-msgstr "Antet Stînga"
+msgstr "Antet limbaj"
#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
-#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "&Limbaj:"
#: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Limbaj"
+msgstr "UltimulLimbaj"
#: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Last Language:"
-msgstr "&Limbaj:"
+msgstr "Ultimul&Limbaj:"
#: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
msgid "LangFooter"
msgstr "Subsol:"
#: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Limbaj:"
+msgstr "SubsolLimbaj:"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "\\tEnd)"
+msgstr "Sfîrºit"
#: lib/layouts/europecv.layout:146
msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Sfîrºit de CV"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
@@ -5646,62 +5548,50 @@
msgstr "NumeLiniaG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "AdresãLiniaA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "AdresãLiniaA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "AdresãLiniaB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "AdresãLiniaB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "AdresãLiniaC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "AdresãLiniaC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "AdresãLiniaD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "AdresãLiniaD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "AdresãLiniaE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "AdresãLiniaE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "AdresãLiniaF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "AdresãLiniaF"
@@ -6015,12 +5905,10 @@
msgstr "Conjecturã @[EMAIL PROTECTED] \\arabic{conjecture}"
#: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "Previzualizeazã|#P"
+msgstr "Revizuieºte"
#: lib/layouts/iopart.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Topical"
msgstr "Topicã"
@@ -6029,18 +5917,16 @@
msgstr "Comentariu"
#: lib/layouts/iopart.layout:97
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "Id Publicaþie"
+msgstr "Publicaþie"
#: lib/layouts/iopart.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Prelim"
-msgstr "Declaraþie"
+msgstr "Preliminar"
#: lib/layouts/iopart.layout:109
msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid"
#: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
@@ -6051,32 +5937,28 @@
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:222
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
+msgstr "Numãul din clasificarea domeniilor matematice:"
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "trimitela"
#: lib/layouts/iopart.layout:229
msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "trimite la articol"
#: lib/layouts/iopart.layout:255
-#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografie"
+msgstr "Bibliografie (simplã)"
#: lib/layouts/iopart.layout:278
-#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografie"
+msgstr "Antet bibliografie"
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
@@ -6236,69 +6118,57 @@
msgstr "Legendã"
#: lib/layouts/moderncv.layout:70
-#, fuzzy
msgid "Entry:"
msgstr "Înregistrare"
#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-#, fuzzy
msgid "ListItem"
-msgstr "Listã"
+msgstr "ElementListã"
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
msgid "List Item:"
-msgstr "Ultimul subsol:"
+msgstr "Element Listã:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
-msgstr "Dublu"
+msgstr "ElementDublu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
msgid "Double Item:"
-msgstr "Dublu"
+msgstr "Element Dublu:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Spaþiu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
#, fuzzy
msgid "Space:"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Spaþiu"
#: lib/layouts/moderncv.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Computer"
-msgstr "Copii"
+msgstr "Calculator"
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-#, fuzzy
msgid "Computer:"
-msgstr "Copii:"
+msgstr "Calculator:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "Secþiune"
+msgstr "Secþiune goalã"
#: lib/layouts/moderncv.layout:132
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "Secþiune"
+msgstr "Secþiune goalãe"
#: lib/layouts/moderncv.layout:139
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "selecþie"
+msgstr "ÎnchideSecþiunea"
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "selecþie"
+msgstr "Închide Secþiunea"
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
@@ -6318,43 +6188,36 @@
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
msgid "EndSlide"
-msgstr "Slide"
+msgstr "Sfãrºt de slide"
#: lib/layouts/powerdot.layout:154
msgid "~=~"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-#, fuzzy
msgid "WideSlide"
-msgstr "Slide"
+msgstr "Slide lat"
#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
-msgstr "Slide"
+msgstr "Slidegol"
#: lib/layouts/powerdot.layout:183
-#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
-msgstr "Adîncime"
+msgstr "Slide gol"
#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Itemize"
+msgstr "ItemizeTip1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:271
-#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Enumeraþie"
+msgstr "EnumeraþieTip1"
#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#, fuzzy
msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritm"
+msgstr "Listã de Algoritmi"
#: lib/layouts/revtex4.layout:94
msgid "Preprint"
@@ -7299,9 +7162,8 @@
msgstr "Dictum"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
msgid "--Separator--"
-msgstr "Separaþia"
+msgstr "--Separator--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
#, fuzzy
@@ -7326,7 +7188,6 @@
msgstr "Offprints"
#: lib/layouts/svjour.inc:248
-#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints"
@@ -7348,18 +7209,16 @@
msgstr "Arabic"
#: lib/languages:7
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "American"
+msgstr "Armenian"
#: lib/languages:8
msgid "Austrian"
msgstr "Austriac"
#: lib/languages:9
-#, fuzzy
msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "German (noua ortografie)"
+msgstr "Austriac (ortografia nouã)"
#: lib/languages:10
msgid "Bahasa"
@@ -7438,9 +7297,8 @@
msgstr "Estonian"
#: lib/languages:31
-#, fuzzy
msgid "Farsi"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Farsi"
#: lib/languages:32
msgid "Finnish"
@@ -7495,13 +7353,12 @@
msgstr ""
#: lib/languages:49
-#, fuzzy
msgid "Latvian"
-msgstr "Locaþie"
+msgstr "Lituanian"
#: lib/languages:50
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islanda"
#: lib/languages:51
msgid "Magyar"
@@ -7521,7 +7378,6 @@
msgstr "Polonez"
#: lib/languages:55
-#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Portughez"
@@ -7739,9 +7595,8 @@
msgstr "Dicþionar..."
#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
-#, fuzzy
msgid "Count Words|W"
-msgstr "Cuvîntul curent"
+msgstr "Numãrãtoare Cuvinte"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Check TeX|h"
@@ -7761,14 +7616,12 @@
msgstr "Reconfigureazã|R"
#: lib/ui/classic.ui:115
-#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "ca linii|l"
+msgstr "Selecþa ca linii|l"
#: lib/ui/classic.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "ca paragrafe|p"
+msgstr "Selecþa ca paragrafe|p"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Multicolumn|M"
@@ -7791,7 +7644,6 @@
msgstr "Linie dreapta|d"
#: lib/ui/classic.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Aliniere|A"
@@ -7828,32 +7680,26 @@
msgstr "Schimbã coloanele între ele"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
-#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "Stînga|#t"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
-#, fuzzy
msgid "Center|C"
msgstr "Centrat"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "Dreapta|#D"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "Sus|#S"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
-#, fuzzy
msgid "Middle|M"
msgstr "Mijloc"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "Jos|#J"