>>List-Subscribe: <mailto:[EMAIL PROTECTED]>
>>Date: Fri, 2 Feb 2001 11:32:53 +0100 (MET)
>>From: Yann Collete <[EMAIL PROTECTED]>
>>Subject: Traduction LaTeX
>>To: [EMAIL PROTECTED]
>>
>>Bonjour,
>>
>>Je reviens a la charge avec l'idee du "mode degrade LyX" qui permettrait
>>de traduire les termes LaTeX presents dans l'interface graphique sans aucuns
>>remors.
>>Ce mode permettrais aux utilisateurs non-TeXiste de se lancer plus facilement
>>dans l'utilisation de LyX (rappelez-vous: la case a cocher LaTeX users dans
>>le menu preferences).
>>J'insiste un peu car, au boulot, certaines personnes sont effectivement un
>>peu "effrayees" par l'univers LaTeX. Et on peu effectivement voir sa 
motivation
>>largement refroidie lorsque l'on se lance dans l'ERT et compagnie.
>>
>>En vous souhaitant une bonne journee,
>>
>>YC
>>

Je suis tout à fait d'accord avec ce point de vue, la supériorité
de LyX sur tel ou tel autre logiciel similaire dont les noms
m'échappent vient du fait qu'il y a bien moins de paramètres à régler
et qu'on ne doit donc « voir » que ce qui a un sens commun
(du moins au début). J'ai un bonne expérience de la diffusion
d'interface écrits à coup de scripts CGI et le principal écueil
est l'incompréhension du vocabulaire (qui me paraissait 
pourtant tout à fait lumineux) par les utilisateurs.
J'ai dû le paramétrer avec un module dictionnaire pour pouvoir
faire des modifications globales.

Donc, pas d'états d'âme: puisqu'on peut (enfin) associer librement
un nom à une fonction sous-jacente, faisons en sorte que les
menus soient les plus clairs possibles.

Quid de préparer l'avenir (possibilité de bulles d'aides sur
les menus déroulants) en écrivant le traducteur comme un module
Perl contenant une table associative du style:
"New..."=>["Nouveau...","N","","",""],
où la liste pointée donne la traduction novice, le raccourci, et d'autres choses 
utiles ultérieurement (une traduction « expert » par exemple).

Inconvéneint évident sur cet exemple précis: New... apparaît
à plusieurs endroits, par forcément avec le même sens...
Bref, comme Jean-Marc me l'avait indiqué, ce problème dépasse
un peu le strict cadre de la v.f. et concerne en fait l'organisation
native de LyX.

-- 
Jean-Pierre


Répondre à