R�ponse au message de Yann Le Jeune  (du Thu, 29 Jul 2004 16:53:36
+0200): 

> Bonjour !
> 
> Je suis d�butant sur Lyx. Et j'ai divers probl�mes pour l'utilisation
> de Lyx en Fran�ais. Y aurrait-il un endroit ou je pourrait trouver une
> configuration standard pour utiliser cette langue de mani�re correcte
> ? J'utilise Lyx 1.3.3 sous Linux mandrake 10. Le document est en
> Fran�ais Gutemberg.
> 
> - Mes r�f�rences crois�es sont donn�es en anglais (following page
> etc...) !

si je me rappelle bien comment �a a �t� discut� ici, on peut r�sumer �a
comme �a :

* si -> format > document > langue > Fran�ais  ::> utilise frenchb
(Babel); dans ce cas, il faut pr�ciser l'option "french" dans le
document pour avoir les traductions des r�f�rences :
 -> format > document > options > french

* si -> format > document > langue > Fran�ais (GUTenberg) ::> c'est
"french" qui est utilis�, cad soit french-le soit french-pro, qui
fonctionnent pas comme french-babel et qui sont pas forc�ment install�s
par d�faut (selon les distributions). Et si �a s'appelle "Fran�ais
(GUTenberg)" dans LyX, c'est en r�f�rence au nom des dictionnaires
utilis�s, ce qui n'est qu'une partie des effets de cette option, voire
carr�ment autre chose. Ce qui fout souvent le bordel, c'est de demander
french quand ni french-pro ni french-le ne sont install�s, mais sinon
french traduit directos les textes accompagnant les r�f�rences crois�es
etc (sans rajouter une option "french" puisqu'elle y est d�j�, logique).

Oula, est-ce que j'ai r�ussi � r�sumer �a clairement et sans oublier de
d�tail capital ?

(...)
> - J'ai cru lire qu'il fallait utiliser frenchb, mais sur mon Lyx pas
> de "frenchb" mais un "fran�ais", "fran�ais (GUTenberg)" et "French
> Canadian". Quid de frenchb ?

Je ne dirais pas qu'il "faut" utiliser l'un plut�t que l'autre.

En fait, il faut choisir entre les deux ; ce qui se fait de mani�re
assez arbitraire je pense, parce m�me apr�s qu'on ait pass� beaucoup de
temps � m'expliquer l'importance des divergences et les avantages
compar�s de chacun des syst�mes, je ne comprends toujours pas pour
quelles raisons (d'ordre fonctionnel, pas d'ordre historique) il y a
trois syst�mes plus ou moins incompatibles de francisation. �a fait rien
qu'� emmerder le monde et focaliser les utilisateurices sur des
probl�mes qui *ne devraient pas* les concerner. �a g�n�re quasi la
moiti� du trafic sur cette liste, par exemple ...

Et encore, choisir ... je passe assez souvent d'un syst�me � l'autre
pour des raisons obscures et que je me h�te d'oublier, pour revenir au
premier quelques jours plus tard et ainsi de suite.

Ces jours-ci frenchb a ma pr�f�rence mais ne me demande pas pourquoi.

> - quelqu'un aurrait-il d�j� cr�er un layout pour une th�se en Fran�ais
> (histoire ou g�ographie)? �a me permettrait de gagner du temps...

Pourquoi faire compliqu� ? Pour ma th�se d'histoire, j'utilise la classe
book de koma-script, qui ajoute quelques petits trucs par rapport � la
classe book standard (des styles de titres en plus, des citations de
d�but de chapitre, des pages de titre plus complexes, etc.), mais sinon
c'est assez semblable, et c'est tr�s bien.

> Enfin voil�... Sans doute des questions de base mais je n'ai pas
> vraiment trouver �a sur le web. Si vous avez des pistes �a m'�vitera
> de d�sesp�rer n'�tant pas un sp�cialiste de l'informatique ou de
> linux. J'ai encore un peu de temps et de courage en r�serve pour
> m'adapter cependant...

bon courage, �a en vaut vraiment la peine !

(j'ai eu l'occasion r�cemment de devoir utiliser "un autre traitement de
texte (libre)" pour assister mon coloc � mettre en page un m�moire, et
�a m'a rappel� un ancien temps ou je passais plus de temps � v�rifier
les num�rotations des chapitres qu'� corriger le contenu).

-- 
Fabrice Flore-Th�bault

Oui mais alors l�, attention, je vous arr�te, parce que... il serait
peut-�tre souhaitable d'�clairer un petit peu la lanterne de nos amis
t�lespectateurs, sinon tout cel� peut para�tre un peu compliqu�... voire
m�me un peu compliqu�.
 -- Le Graphique de Boscop (Sotha et Georges Dumoulin)

Répondre à