On Mon, 15 Apr 2002 09:49:19 -0400 wrote Wolfgang Engelmann
<[EMAIL PROTECTED]>:
> I have translated a book from English into German and encounter some
> difficulties with hyphenation and headings.
> The dvi file shows Contents instead of Inhaltsverzeichnis,
> similar with LoF and ToC, Bibliography.
> Question: Is this normally taken care of by choosing German?
Yes.
> The hyphenations are full of errors in German
one more sign of English setting
> I have chosen
>
> layout>document>language>german & latin1
> Do I have to do something else? I have kept
> Layout>character>language at
> no change
>
> Would appreciate a detailed explanation what I am missing in my setup
I guess, somehow LyX still thinks your text is English.
How did you do the translation. Is it still the same document that used to
be English or did you start a new one for the translation...
* Do you get all your text blue underlined? -> Mark it and do
Layout>Zeichen>Sprache>Zur�cksetzen
* If nothing helps, try a new document (with Language = German, of course).
- Insert a dummy Section and ToC to see whether it comes out German
- Copy the LaTeX preamble from the foulty one to see whether something
went wrong there...
- Copy the content (maybe picewise) to see what happens.
* If all goes wrong, make a small example file...
Guenter
--
[EMAIL PROTECTED]