> Hi, this is how you do it (you have to add the words in your language
> as this code is for spanish):
>
> \makeatletter
> \...@namedef{thm}{\@thm{\let \...@swap \...@gobble \...@plain }{thm}{Teorema}}
> \...@namedef{cor}{\@thm{\let \...@swap \...@gobble \...@plain 
> }{thm}{Corolario}}
> \...@namedef{prop*}{\@thm {...@plain }{}{Proposici\'on}}
> \...@namedef{example*}{\@thm {...@definition }{}{Ejemplo}}
> \...@namedef{xca}{\@thm{\let \...@swap \...@gobble \...@definition 
> }{thm}{Ejercicio}}
> \...@namedef{rem*}{\@thm {...@remark }{}{Observaci\'on}}
> \makeatother
>
> -------------------------------------------------
> Julio Rojas

Thank you! I will try that.
One question though, how come "Theorem" is not translated while
"Proof" is in the postscript file? That sounds very inconsistent to
me?
I assume it uses a standard LaTeX translation for the document?

Reply via email to