Daniel CLEMENT <daniel.clement <at> prepas.org> writes: > > Paul Rubin wrote: > > Daniel CLEMENT <daniel.clement <at> prepas.org> writes: > > > > > > ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I > > > downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish > > > translations by the French ones. Then, I placed the modified files in > > > ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions. > > > > > > I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some > > > point. > > > > Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated > > versions? > > > > /Paul > I had forgotten to do this. I tried today, but unfortunately it didn't > help.
> > Moreover, I wonder how the statements will get translated in Beamer, as > it doesn't seem to use any of the theorems modules (but there is a > choice of theorems in the drop-down box). > I'm wondering if there is other places where translations are needed. The translation of the theorem related strings in beamer documents don't use the modules mechanism, so you should not load the modules in .lyx/layouts folder for beamer documents. Then, as Richard Heck says: "Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically." Yes, but it follows useless for beamer presentation Beamer class use automatically the package 'translator' to translate 'definition' 'example' and the like. Therefore, for translating the beamer theorem strings into spanish I need one of these ways: 1) make a spanish '.dict' file 2) adding to the LaTeX preamble commands as they are explained in http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels And now it's the strange thing: the package translator provides natively the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. Regards Ignacio G.
