On 02/11/2014 07:20 PM, stefano franchi wrote:
On Tue, Feb 11, 2014 at 4:27 PM, Steve Litt <[email protected]
<mailto:[email protected]>> wrote:
On Tue, 11 Feb 2014 15:57:13 -0600
stefano franchi <[email protected]
<mailto:[email protected]>> wrote:
> My next struggle with word conversions came much sooner than I
> thought.
>
> Suggestions are welcome on how to tackle the conversion a document
> with the following characteristics:
>
> ~ 16,000 words
> class: article
> engine: LuaTex
> Bib: biblatex + biber
> no math
> no images
> no X-references, branches, etc.
> lots of footnotes
If I'm understanding you correctly, you're trying to import a LaTeX
file (?) into (LyX? XHTML? MSWord? ODT?)
I am "just" trying to go from LyX to Word because the publisher wants
Word only. An unfortunately very common situation in my field.
If the existing LaTeX file works, why not just keep working with it in
Vim? Unless you're trying to bang out voluminous content, LaTeX in an
editor is reasonable to deal with.
Not a problem for me, working in Lyx is fine.
For LaTeX conversions, I often found it handy to compile the LaTeX all
the way to at least .dvi, and then use all the created intermediate
files as the basis of a home-grown conversion program. If one of the
intermediate files has all your biblatex info, then you can parse that
with a Python file and do what you want with it in the destination
format.
Personally, if it were me, on the way to (eeeuuuuu) doc/odt, I'd
make a
side trip to either xhtml or HTML5 formatted as well-formed xml, with
styles completely intact. From there you could probably find a
converter to ODT, and from ODT you could export MSWord .doc, but with
the xml, you'd have an easy gateway to eBooks or anything else you
wanted to do with it later. I might even be so crazy as to suggest you
use the HTML5 well formed xml as your source, editing it in Bluefish,
and convert *that* to other formats.
That's was my idea too: LyX-->(X)HTML-->Odt-->Doc
But it fails on several counts, with the tools I tried, for the
reasons listed in my message. To which I should add
5. htlatex
Does not work with Luatex. And switching from LuaTeX to pdflatex is
not really an option, as the document and the bibliography have a mix
of English, French, and Italian, with lots of diacritics. I would have
to manually convert everything to Latex's codes, I guess. Or find a
tool that does it for me.
I really cannot see the way out of this problem, which is bad, as we
are currently proposing a LyX-->doc/odt (possibly roundtrip)
conversion as a GSOC 2014 project.
As far as I can tell, the stumbling block, in this particular case, is
biblatex/biber. The conversion must happen after they have
successfully run and produced references and bibliography.
BUT: neither LyX, nor eLyxer, nor pandoc have any awareness of
biblatex. Lyx because it does not currently support it, and,
consequently, eLyxer, because it uses Lyx's data, not LaTeX's. I do
not know about pandoc, and I am not sure how to find out.
Is it possible to mix and match here? The footnote issue is annying, no
doubt. I don't know how to get any sort of XHTML intermediary to be
recognized as footnotes in LibreOffice.
How hard is it to convert your bibliography to BibTeX? I've had good
success exporting that via LyXHTML.
rh