Hi All,

There's a new translation app just released in the U.S. iTunes Store named "Trippo VoiceMagix" by Cellictica that just went on sale for a promotional price of $6.99 (regular price is $24.99). I don't know how long this price will last, but many current reductions are timed to the WWDC 2010 this week. The link to the app is:
Trippo VoiceMagix by Cellictica ($6.99, regularly $24.99):
<http://itunes.apple.com/us/app/trippo-voicemagix/id372332910?mt=8>

I'll paste in the list of features from the app store description, and then go on to give a detailed description of its usage with VoiceOver:
<begin excerpt>
FEATURES

- Voice input in US English

- 27 languages supported (Arabic, Bulgarian, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Hausa, Hebrew, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Pashto, Romanian, Russian, Somali, Spanish, Serbian, Thai, Urdu)

- Accurate speech recognition by Nuance

- Natural sounding voice output for Chinese, Dutch, French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai

- Adjustable speed for voice output

- Mode selection: Speech-to-speech, Speech-to-translated text only or Speech-to-recognized text only

- Send the translation by email

- Full license includes upgrades to new features, like additional languages, sharing features etc.
<end excerpt>

The app is accessible and has some really interesting features for people who are interested in using their iPhone/iPod Touch/iPad with different languages, and some unique features that extend use (with spoken translation and text) to languages that are not even currently supported on these devices. First, it's powered by the Nuance engine that is used by Dragon Dictation and Dragon Search, so one input mode is to speak rather than type in the text you want translated, and let the app transcribe it by voice recognition. Because the engine is set to recognize U.S. English, this app appears to only be available in the U.S. iTunes Store at present; I checked the Canadian store, and couldn't find the app. Second, you can have the app speak the text that you entered. (This only works now if you either typed or spoke your input entry with English selected with the "Translate from:" button. You can translate to and from a very large number of language combinations, if you're just working with text, and don't use the app to speak the entries.) Third, for thirteen of the twenty-five languages selectable with the "Translate to" button, you can have the app speak the translated results. The spoken translations work for a number of languages with non-Roman scripts, including Chinese (both simplified and traditional characters), Greek, Hindi, Japanese, Russian, and Thai. Languages like Hindi are not even supported otherwise on the iPhone. Nor are (in just text mode) Urdu, Hausa, Persian, and Pushtu (which are some of the other "Translate to" options).

Voice recognition mode is pretty good, and fairly fast, since it's powered by the Nuance engine. The app has a simple layout with a labeled "Translate from" button, a "Translate to" button, a text box area for input text to be typed in, and just beside it to the right, a Microphone button labeled "BTN underscore Mic" for voice input. There is similarly a translation text box for the results, and buttons for "Translate" and "Listen".

There are a few VoiceOver specific notes that may be useful. Although layout is slightly different between portrait and landscape orientation (with portrait mode having the text entry input above the translation output, while in landscape mode the text box for the input language is on the left, and the output translation on the right), both screens have a button at the bottom center of the screen: "BTN underscore arrow underscore show". Tapping this button reveals three buttons at the bottom of the screen: "Help", "About", and "Settings". "Help" brings up a screen with a tutorial on how to use the app. The "Settings" button lets you select the rate of the speech returned from translation, and also to select the mode of operation. By default, it is set for speech to speech, which means that you speak your text (in English) and get spoken results (for languages that support it). However, you can also just type in your text (in any language), and use the buttons to run a translation to another language and/or press the button to have the text spoken. (You can even paste in text to the translation field and press the button to have it spoken, although working with these fields without having the keyboard get in the way is a bit buggy in the initial release.)

The other major issue for VoiceOver users is that the language picker wheels do not indicate which output languages support speech. You should refer to the pasted description, or the developer's web page for the list of translated languages with spoken output options: Chinese, Dutch, French, German, Greek, Hindi, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Thai.

In terms of output text usage, iPad users may find, in addition to the app's support of languages that are not even supported on the iPhone, that they get text output for languages whose keyboard input is not currently supported on the iPad: Bulgarian, Traditional Chinese, Greek, Arabic, Hebrew, Serbian, Thai, Portuguese, Danish, Romanian, Norwegian, and Polish. You can copy and paste the text into your favorite notes app (e.g. Simplenotes for additional synched access through your computer, or even the default Notes app). Also, according to the Multilingual Mac web pages, apps like Pages on the iPad will correctly support these languages when pasted in, even though the keyboard text input for the iPad doesn't currently support these languages. A recent post on the Multilingual Mac pages indicates that some of this language support (e.g, for Hindi, which you can get both spoken and written text output with this app), will still not be in the iOS 4 release.

Let me try to summarize the features of this app in the context of what else is available in the app store. If you're looking to use a dictionary, translation app, or voices in a standard supported language, such as French, Spanish, German, or Italian, you have access to many more apps and some really good voices. The Acapela voices (sold as Infovox on the Mac) are available via in-app purchase for apps such as Voxtrek (GPS navigation) and Speak It! (general text to speech). If you're looking for voices, text, or simple translation with a well-supported language, then you can probably use other apps. Even for languages with non-Roman text entry, like Russian, I can find translation apps that use the high quality Loquendo voices that will do a better job (even though the app is mostly inaccessible to VoiceOver and requires requires fiddling to navigate to the one part of the app that is usable). However, many other languages, particularly languages that do not use Roman alphabets to input text, are not similarly supported in the app store and are especially not well-supported through VoiceOver. And these apps do not support speech recognition for translation entry. What is unique about this app is its support for both spoken and text translation output for a wide variety of languages, including several which do not use Roman alphabet characters for input and/or do not have full or even any support on the iPhone/iPad. The developers, a Finnish company named "Cellictica", are distributing versions for multiple platforms, including the Android, hence the reason the languages are not limited to the iPhone or iPad complement.

I am aware of Mark Taylor's coverage of Jibbigo's translation apps in his Candleshore Blog (January 2010 entry, "Bring the Star Trek Universal Translator to your iPhone 3GS or iPod Touch"; February podcast episode 46, "A Real-Time Bi-Directional Spoken Language Translator for your iPhone 3GS" demo of the Spanish-English translation using VoiceOver). Jibbigo tailors its bi-directional translation apps for specific language combinations (originally, English-Spanish and Japanese-English; just recently released, Chinese- English and Iraqi-English). The Jibbigo app is priced between $25 and $30 per language pair and runs entirely on your device. This has the advantage of allowing you to use the app locally on your device, but also puts the processing load there, while additionally running VoiceOver. Given the price, and current operating system/processor limitations, I probably wouldn't try the Jibbigo app out myself yet. It's a more interesting possibility for the iPhone 4G release. Trippo VoiceMagix relies on a server connection (just as with Dragon Dictation), and you're currently limited to short spoken phrases (but longer text). However, the transcription accuracy appears to be high, at least for U.S. English voice input. Trippo's voices for translated text are OK, but not spectacular. I don't recognize the source of these voices, but they're different from what the iPhone uses (and would certainly have to be for the languages the iPhone doesn't support). I'd be curious to learn the accuracy of the Jibbigo bi- directional translation for different spoken voice inputs and accents (for Chinese, for example), but not enough to buy the app <smile>. I note that they don't describe whether the output text uses Simplified or Traditional Chinese characters (a selection option of Trippo VoiceMagix), but that this also adds PinYin.

In conclusion, the Trippo VoiceMagix app will appeal to a specific minority of VoiceOver users who are interested in language translation, and who also (at present) have access to the U.S. App Store. This is obviously a first generation release, with some awkward features (such as having input text not remain in the window when you return to the app, or having to fiddle the way you dismiss the keyboard if you just want to paste in text to the translation window and have it spoken). However, I think this is a very promising app, and well worth the $6.99 (or even the $9.99 at which I purchased it). Note that the default list price really is $24.99, and the $6.99 that appeared yesterday is not likely to last very long.

Finally, in order to give list viewers an alternative take on the app, here's a link to the AppShouter review that appeared when Trippo VoiceMagix was first released:
<http://www.appshouter.com/trippo-voicemagix-iphone-app-review/>
They give a separate description of the interface and the way in which you can mail translated text. Their summary:
<begin quote>
All things aside, this app is a great value for all of the features that it contains. Especially if you are really planning on using more than one of the 27 languages in this app is definitely worth it! If you’re still curious and reading this review I’d encourage you to check out Trippo VliceMagix by Cellictia.
<end quote>

You can also check the Cellictica developer page for more information about this app, and planned other app releases:
<http://www.cellictica.com/>

HTH.  Cheers,

Esther

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"MacVisionaries" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/macvisionaries?hl=en.

Reply via email to