Le 3 oct. 2010 à 22:05, Patricia Fraser <[email protected]> a écrit : > On Sun, 3 Oct 2010 21:43:15 +0200 > Romain d'Alverny <[email protected]> wrote: > >> Le 3 oct. 2010 à 21:12, Patricia Fraser <[email protected]> a >> écrit : >>> SO, what we need to know is: are we going by geography (two-letter >>> country codes as per the ISO list here: >>> http://www.iso.org/iso/english_country_names_and_code_elements). or >>> by language (such as en-gb)? >> >> Depends what people join channels for: language or local >> acquaintances? [...] >> > In our case it was a local support channel for UK users, so it's > geographic - could we support a mixture, so use the iso code for > language if the channel is for language, but where there's a conflict > fall back on the long form (such as en-gb)?
After reading Marc's suggestion, maybe: - keeping the 2 letters ISO format for locales (ie #mageia-fr for French, #mageia-en-gb for British English etc.), - using full country name for local-based channels (ie #mageia-france, #mageia-greatbritain) could a solution? (although it makes for longer channel names). Using two letters code for country and 3 letters code for languages would be more confusing. Romain.
