RICHARD WALKER <[email protected]> writes: > I feel I must register my support for Graham's position (insofar as I > understand it from the précis in this thread) as I have suffered > almost in silence for years from the jarring effect of finding > mis-spellings of common words scattered willy-nilly in Mageia and > previously Mandriva installations. > > Whilst I have come to recognise that many of these instances are in > fact regarded as standard usage in the written form of another > language (a closely related fork of my native language), I do not > regard that as any sort of excuse for their persistence in an > environment I have configured to be en_GB.
Hello, We are "simply" missing en_GB localisation for drakxtools. > If any Mageia "translators" are changing colour to color or centre to > center then unless they are doing it for en_US then they are quite > simply mistaken. Developpers are not mistaken when they use US English in the source code, since it is the default language used for the default C or POSIX locale. > If they do not understand the mistake then they would > probably be better employed in some other work, not translation. If > they are not native English speakers then the mistake is > understandable (not acceptable, just understandable) but I do not > think that there can be any justification for a policy that says en_US > translations should be forced on en_GB users. Right, there is no justification for that, but it's not by choice, it's by lack of en_GB "translations". -- Olivier Blin - blino
